Словосполучення (звороти), що містять слово «l’» у категорії «загальна лексика»
les hautes sphères de la politique
політична верхівка
les instincts de la brute
тваринні потреби
Les jambes cassées, elle a pu tout de même regagner son logis pour se coucher aussitôt.
Валячись з ніг від утоми, вона все ж змогла добратися додому та одразу ж вклалася спати.
les lumières et le bruit de la ville
вогні та шум великого міста
les mauvais couteaux coupent les doigts et laissent le bois
непридатними засобами справу не зробиш
Les moeurs et méfaits modernes de la crème Parisienne.
Сучасні звички та злодіяння паризької еліти.
Les mots gentils de la mère ont rassuré son enfant.
Лагідні слова матері заспокоїли дитину.
Les mouvements sorciers de la femme faisait peur.
Чаклунські рухи жінки лякали.
"Les nourritures terrestres" est un roman le plus connu d’André Gide
"Страви земні" ‒ найвідоміший роман французького письменника Андре Жіда
les nuages envahissent le ciel
хмари вкривають небо
Les nuages indolents passent dans le ciel.
Безтурботні хмари плинуть небом.
Les nuages s’enfuient de plus en plus vite.
Хмари плинуть все швидше.
Les oiseaux criards ne la laissaient pas dormir.
Крикливі птахи не давали їй спати.
Les parents doivent comprendre qu’il ne faut pas trop chouchouter leurs enfants.
Батьки повинні розуміти, що не слід надто леліяти своїх дітей.
Les parents faisaient rage pour aider leur fils dans la gêne.
Батьки докладали всіх зусиль, щоб допомогти своєму синові у скруті.
les petits trous lui font horreur
маленькі отвори викликають в нього почуття огиди (трипофобія)
les pharmacies sont fermés le samedi, mais il y a une permanence à la prochaine station de métro
в суботу аптеки не працюють, але на наступній станції метро є чергова аптека
les pluies ont lavé le pavé
дощі вимили бруківку
les plus fameux médecins de la ville
найвідоміші лікарі міста
les pommes sont là, disposées sur les claies
ось яблука, розкладені на решітках
les produits étrangers envahissent le marché
імпортні товари заполонили ринок
les provenants de la France, pas exclusivement, mais la plupart
не тільки французи, але у більшості своїй
les qualités inhérentes à la femme orientale
вроджені якості жінки зі Сходу
les rats ont envahi le bateau
щури заповнили корабель
Les rats transmettent à l’homme de nombreuses maladies, dont la peste.
Пацюки заражають людину численними хворобами, зокрема чумою.
Les ravisseurs ont libéré l’enfant après avoir obtenu la rançon.
Викрадачі звільнили дитину після того, як отримали викуп.
les rayons de soleil glissent à travers le feuillage
сонячні промені пробиваються крізь листя
les récipients dans lesquels se fait le transport du vin
посудини для перевезення вина
Les reproches sanglants da sa mère ont forcé Claudine à quitter le nid familial.
Образливі докори матері змусили Клодін покинути родинне гніздо.
les résultats seront annoncés publiquement le 14 octobre
результати буде оголошено публічно 14 жовтня
les rois se succèdent
королі слідують один за одним
les sept coalitions des puissances européennes contre la Révolution française et Napoléon 1er
сім антифранцузьких коаліцій проти Французької революції та Наполеона І
les services de la ville
комунальні послуги у місті
les stars de la politique
знамениті політики
Les Ukrainiens préparent douze plats traditionnels pour le réveillon.
На Святвечір українці готують дванадцять традиційних страв.
Les voleurs ont tout pris dans le magasin de Daniel.
Злодії забрали все з магазину Даніеля.
Les yeux de Colette sont clairs comme le jour.
Очі Колетт чисті, як кришталь.
l’escroc qui se respecte ne sera jamais pris la main dans le sac
усякий шахрай, який себе поважає, ніколи не дасть себе піймати на гарячому
L’Esprit de Georges Sand est le livre préféré de ma grand-mère.
Вибрані твори Жорж Санд ‒ улюблена книжка моєї бабусі.
l’État se réserve le droit exclusif de vendre le sucre
держава володіє монополією (виключним правом) на торгівлю цукром
l’être et le néant
буття і небуття
leur amour difficile et sinistre alimente le génie de cet écrivain
важкі та зловіщі стосунки живлять геній цього писменника
leur civilisation est en train de se détruire elle-même
їхня цивілізація згасає сама собою
Leur décision loufoque de déménager en Afrique m’a surpris.
Їхнє дивне рішення переїхати до Африки мене здивувало.
lever le pied
умика́ти  ([діал.])
L’examen s’est bien passé, mais j’ai peur d’avoir commis des fautes dans l’audition.
Екзамен пройшов добре, але боюся, що помилився в аудіюванні.
Lexi est arrivée opportunément pour decouvrir la vérité.
Лексі прийшла саме вчасно, щоб дізнатись правду.
L’harmonie de la nature me fascine.
Гармонія природи зачаровує мене.
L’harmonie des couleurs sur le tableau impressionne.
Єдність кольорів на картині вражає.
L’héritage des parents a permis à Mathias se consacrer à la littérature.
Спадок батьків дозволив Матіасу присвятити себе літературі.