Словосполучення (звороти), що містять слово «A» у категорії «розмовна мова»
flog a dead horse
товкти воду [в ступі]
have a big head
чванитися через те, що розумний
I want to get me a new job.
Я хочу собі нову роботу.
If he is a model, then I’m a Dutchman.
Якщо він модель, то я балерина.
I’m a Dutchman
вживається, щоб сказати, що хтось не вірить у щось
in a big way
великою мірою
in a big way
у значній мірі
in a snap
одра́зу
in a snap
шви́дко
in a [tight] spot
у складному становищі
It costs a hell of a lot of money.
Це коштує купу грошей.
it doesn’t take a genius
не треба бути генієм (вживається, щоб сказати, що щось очевидно)
it’s a <…> thing
про річ, яку розуміє певна група людей
I’ve won a lottery! Get out of here!
Я виграла у лотерею! Та ну!
know/tell sb a thing or two [about sb/sth]
знати пару толкових порад [про когось/щось]
laugh like a drain
гучно (голосно) сміятися
lay sth on thick (with a trowel)
сильно перебільшувати
like a bear with a sore head
дратівли́вий
make a stab at
намагатися щось зробити (без надії на успіх)
never/not in a million years
ніколи в світі
not be a happy bunny
не надто весело (кому)
not give a stuff
бути байдужим
not give (care) a monkey’s
бути байдужим
not have a bar of
більше не терпіти
not have a cat in hell’s chance
не мати ні шансу
not have a clue
поняття не мати
not have a dog’s chance
не мати шансу на успіх
not have a hope in hell
не мати анінайменшої надії
not have a prayer
не мати шансів (на успіх)
not have a snowball’s chance in hell
не мати жодного шансу
not have a stitch on
бути голим
not have a/the ghost of a chance
не мати жодного шансу
not (never) do a hand’s turn
і пальцем не поворохнути (рушити)
not take/pay a blind bit of notice
повністю ігнорувати (особливо так, що дратує когось)
[now] there’s a thing
от так штука
[now] there’s a thing
от тобі (й) маєш
[now] there’s a thing
от тобі й раз
[now] there’s a thing
отакої
Pal, your girlfriend is a keeper!
Друже, тобі треба триматися за свою дівчину!
pitch a story/line/yarn [to sb]
розказувати байки (кому) (прибріхувати)
put one’s pants on one leg at a time
бути таким, як всі
Reading a good book is my idea of heaven.
Читати хорошу книжку ‒ це просто рай для мене.
She has a thing about men who smoke cigarettes.
Вона терпіти не може чоловіків, які палили цигарки.
She’s just missed her train ‒ she’s not a happy bunny at the moment.
Вона щойно не встигла на потяг ‒ їй тепер не надто весело.
show a leg
вставати з ліжкка
show a leg
прокида́тися
show [sb] a clean pair of heels
показувати п’яти (кому)
smell a rat
відчути недобре/каверзу/підступ
spend a penny
мочи́тися
stone deaf/deaf as a post
глухий, як пень (стовп)