Словосполучення (звороти), що містять слово «На» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
брати до уваги (на увагу) (що)
tenere conto (di qc)
брати на себе якийсь обов’язок, не знаючи всієї необхідної інформації
firmare in bianco
братися на всі способи
fare di tutto  ([арх.])
брехун на всі заставки
più doppio d’una cipolla  ([арх.])
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою) (хто)
passarne (averne passate) di tutti i colori
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
бути майстром на своє діло (свого діла)
sapere il fatto proprio
бути майстром на своє діло (свого діла)
sapere il proprio mestiere
бути майстром на своє діло (свого діла)
sapersela  (p.p. saputasela)  ([арх.])
бути на думці
passare per la testa
бути на схилі віку
non esser più dell’erba d’oggi  ([арх.])
бути на схилі віку
non esser più erba di marzo, ma di maggio  ([арх.])
бути (почувати себе) на сьомому небі від щастя
morire di (dalla) felicità
бути (стояти) на двох дорогах
stare fra le due acque  ([заст.])
бути (стояти) на двох дорогах
stare in fra due  ([заст.])
бути (стояти) на перешкоді (на заваді, на переметі)
mettere la palla al piede  (a qd)
бути щедрим на обіцянки
largheggiare di parole  ([арх.])
виводити на чисту воду
mettere a giorno  (qd, qc)
викидати на очі (кому що)
gettare qc in volto (a qd)
викласти свої карти [на стіл]
rivelare il proprio gioco
викласти свої карти [на стіл]
scoprire il proprio gioco
винувата діжа, що не йде на ум їжа
ognun dà la colpa al cattivo tempo  ([арх.], [тоск.])
виходити на акцію протесту
scendere in piazza
виходити на поле бою
scendere sul terreno
відгукнутися на заклик
rispondere all’appello  ([перен.])
відкладай на чорну годину
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione  ([тоск.])
відповідати на кохання (любов) коханням (любов’ю)
filare il perfetto amore
відходити на другий план
passare in seconda linea
вірити на слово
prendere qd in parola
гірко на серці
mangiarsi / rodersi l’anima  (per qc)
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
говорити віч-на-віч (з ким)
parlare da solo a solo
говорити (казати, мовити, балакати) [собі] думкою (подумки, на думці)
parlare tra sé e sé
говорити (казати, мовити, балакати) [собі] думкою (подумки, на думці)
pensare tra sé e sé
говорити на вітер
gettare (buttare) le parole [al vento]
говорити на вітер
perder parole  ([арх.])
говорити на вітер
sprecare le parole
говорити, перескакуючи з одного на друге
saltare di palo in frasca
голод на добро не навчить
gola affamata, vita disperata  ([арх.], [тоск.])
давати (дати) голову обрубати (на одруб)
scommettere la testa  ([перен.])
даватися на згадку
saltare in capo
де пусто на столі, там не буде ладу
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto  ([арх.], [тоск.])
дивитися на щось красиве, перед цим бачивши неприємні речі
rifarsi l’occhio (gli occhi)
диво ‒ на березині бруньки!
scoprire l’acqua calda
дівчина на порі (на відданні)
ragazza fatta
діяти на нерви
rompere il cazzo  ([вульг.]; a qd)
діяти на нерви (кому)
rompere le palle  ([вульг.]) (a qd)
добре знатися на чомусь
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
душа лиш на волоску держиться
reggere / tenere l’anima coi denti
душа на плечі (на рамені)
reggere / tenere l’anima coi denti