Словосполучення (звороти), що містять слово «être» у категорії «загальна лексика»
je suis très attentive à ce que j’entends
я дуже уважна до того, що мені кажуть
je suis un vrai enfant de la balle, mes parents travaillaient toute leur vie au théâtre
я спадковий актор, мої батьки все життя провели в театрі
"je t’aime d’amour" ‒ c’est un exemple d’une proposition identique
"я люблю тебе любов’ю" ‒ приклад тавтологічного речення
Je t’assure qu’elle m’est indifférente.
Я запевняю, мені байдуже на неї.
Je te l’avais dit, il est vraiment délicat.
Я ж казала, що він справді вправний.
Je t’invite chez nous, tu verras que ma femme est une maîtresse très aimable.
Запрошую тебе до нас побачиш, що моя дружина ‒ дуже гостинна господиня.
je vais prendre ma douche, je suis gris de poussière
піду в душ, я аж сірий від пилу
Je veux dire, mon neveu est agaçant et puéril, mais il n’est pas dangereux.
Звісно, мій племінник дещо нав’язливий, поводиться, мов дитина, та зла від нього точно не дочекаєшся.
je veux juste que tu saches ta maman est vraiment super
хочу просто, щоб ти знав, у тебе дивовижна мати
je veux sérieusement être responsable de ma vie
я справді хочу брати на себе відповідальність за власне життя
Je vous avoue franchement que je suis tombé amoureux de toi il y a bien longtemps.
Я зізнаюся чесно, я віддавна закоханий у тебе.
Je vous serai reconnaissant de bien vouloir m’envoyer toutes les informations nécessaires.
Буду Вам вдячний, якщо надішлете всю необхідну інформацію.
Je vous suis infiniment reconnaissante pour tout ce que vous avez fait pour moi.
Я безмежно вдячна Вам за все, що Ви для мене зробили.
Jean est un délicat qui ne se satisfait de rien.
Жан ‒ сноб, якому ніколи не вгодиш.
j’étais ambitieuse au début
на початках я була гордою
j’étais pourtant convaincue que ça allait être un désastre
я ж знала, що бути біді
j’habite la rue du Quatre-Septembre, c’est à Paris
живу на вулиці Четвертого вересня, це в Парижі
j’ignorais que tu étais si pervers
я й не думала, що ти такий розпутний
j’ignore complètement pourquoi il est absent
я насправді не знаю причин його відсутності
j’y serai dans huit jours
я там буду за тиждень
J’y serai, et je viens spécialement pour toi.
Я там буду, зокрема заради тебе.
La balle a peut-être touché quelque chose avant de pénétrer dans sa jambe.
Можливо, куля зачепила щось перед тим як увійти йому в ногу.
La capitale est le cerveau du pays.
Столиця ‒ центр країни.
La cause prochaine de son départ est leur séparation.
Їхнє розставання ‒ пряма причина її від’їзду.
La chambre de Rebecca était maintenant celle de sa rivale.
Кімната Ребекки тепер належала її суперниці.
la chambre est plus reluisante
у кімнаті не так страшно
la chance est pour nous
удача на нашому боці
"La Chanson de Roland" est un des poèmes épiques les plus connus.
"Пісня про Роланда" є однією з найвідоміших епічних поем.
La coupable de la rouine de leur famille, c’est la vodka.
Винуватицею краху їхньої сім’ї є горілка.
la détérioration récente de la situation à l’est de notre pays demeure préoccupante
нагальною проблемою залишається погіршення ситуації на сході України
la discipline n’est décidément pas mon fort
послух мені, звичайно, важко важко дається
La distinction qui existe entre ces deux termes est subtile.
Різниця між цими двома термінами дуже тонка.
La domestique s’occupait de l’enfant tandis que ses parents étaient en voyage d’affaire.
Гувернантка займалась дитиною поки батьки були у відрядженні.
la douleur est écrite sur sa figure
біль написаний у нього на лику
La douleur s’est dissipée, elle était rayonnante.
Біль минув, вона знову сяяла.
La famille était ahurie par la nouvelle sur la séparation d’Anna et Grégoire.
Сім’я була приголомшена новиною про розставання Анни та Ґреґуара.
La favorite du roi est enceinte.
Фаворитка короля вагітна.
la femme n’est pas définie seulement par la maternité
жінка реалізується не лише в материнстві
la fièvre est un symptôme fréquent dans cette maladie des poumons
жар ‒ звичний симптом при захворюванні легень
La figue est un balai de l’estomac.
Інжир ‒ очисник шлунку.
la firme a été balkanisée en raison de la faillite
компанію розділили з причини банкрутства
La France est baignée par l’océan Atlantique et la Méditerranée.
Береги Франції омивають Атлантичний океан і Середземне море.
La grand-mère est effrayée de cette nouvelle.
Бабуся стривожилася через новину.
La jeune chanteuse est l’espoir de son pays à l’Eurovision.
Молода співачка є надією своєї країни на Євробаченні.
La jeune fille dont il est amoureux est belle comme le jour.
Дівчина, у яку він закоханий, гарна, наче квітка.
La littérature était la seule passion de la jeune fille.
Література була єдиною пристрастю дівчини.
La loi est entrée en vigueur le 16 mai 2009.
Цей закон набув чинності 16 травня 2009 року.
La Loire est le plus long fleuve de la France.
Луара ‒ найдовша ріка Франції.
La lutte pour le pouvoir était sévère entre les deux parties.
Між двома партіями точилася запекла боротьба за владу.
la maison de ma vieille mère est pleines d’araignées
будинок старої матіки моєї заснований павутиною