Словосполучення (звороти), що містять слово «the» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
take the fall
брати вину (провину) на себе
take the heat
тримати удар
take the mickey
глузува́ти (з кого, над ким)
take the words [right] out of sb’s mouth
сказати те, що хтось мав на думці
take/get/have the bit in/between one’s teeth
закушувати вудила
take/plead the Fifth
відмовлятися відповідати на незручне запитання
take/plead the Fifth
відмовлятися свідчити проти себе, посилаючись на п’яту поправку до Конституції США
talk the hind leg off a donkey
говорити безперестанку
talk to the hand
поговори з моєю рукою (уживається, коли людина не хоче слухати когось, зазвичай роблячи жест рукою: )
the apple of one’s eye
зіниця ока
the apple of one’s eye
скарб (ч.)  (особливо дорога для когось людина)
the back of one’s mind
глибоко в душі (у серці)
the back of one’s mind
у глибині душі
the boot is on the other foot
ситуація змінилася в протилежний бік (навпаки)
the calm before the storm
тиша перед бурею
the carrot and [the] stick [approach]
політика бича й калача
the damage is done
нічого не вдієш
the devil finds work for idle hands
диявол знайде роботу для нетруджених рук
the devil finds work for idle hands
лінощі ‒ мати усіх вад
the devil finds work for idle hands
лінощі псують людину
the die is cast
жереб кинуто
the elephant in the room
слон у кімнаті  (проблема, яка всім відома і яку намагаються не помічати)
the emperor has no clothes
а король-то голий
the end justifies the means
мета виправдовує способи (засоби)
the eyes of the world are on
увесь світ турбується/цікавиться  (ким, чим)
the fair/fairer sex
жіноча стать
the fair/fairer sex
красна (ніжна, тендітна) стать
the fair/fairer sex
прекрасна половина [роду людського]
the fair/fairer sex
прекрасна стать
the fat is in the fire
без біди тут не обійдеться
[the] first among equals
перший серед (між, поміж) рівних
[the] first cab off the rank
особа, яка щось робить першою або перша використовує певну нагоду
the fur will fly
будуть серйозні проблеми
the fur will fly
посипляться іскри
the hard way
відчувати (звідати, випробувати) на власній шкурі
the heavens open
безодні небесні розкрилися (розступилися)
the heavens opened
дощ ллє як з відра
the icing on the cake
вишенька на торті (щось, що покращує й так хорошу ситуацію)
the ins and outs
усі деталі, нюанси
the lights are on, but nobody’s home
без клею в голові (хто)
the lights are on, but nobody’s home
клепки в голові нема (у кого)
the long and the short of it
одним словом
the man in the moon
людина несьогосвітня (не від миру сього)
the man in the moon
людина, що з місяця впала
the more, the better
що більше, то краще
the path (or line) of least resistance
шлях найменшого опору
the pot calling the kettle black
дорікав горщик (горнець) чавунові (котлові), що чорний, аж і сам як сажа
the pot calling the kettle black
не замітай чужої хижі ‒ дивись, чи твоя заметена
the pot calling the kettle black
сміялася верша з сака, оглянулася ‒ сама така
the pot calling the kettle black
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає