Словосполучення (звороти), що містять слово «the» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
hit/strike the wrong note
казати чи робити щось недоречне
if you can’t take the heat, get out of the kitchen
якщо кишка тонка, то не плутайся під ногами
in the eye of the wind
проти вітру
in the wind’s eye
проти вітру
see the world
побачити світ (подорожувати, здобувати досвід)
see which way the cat jumps
чекати (дивитися), куди вітер повіє (вичікувати на подальший розвиток подій, перш ніж вдаватися до певних дій)
see which way the wind is blowing
зондувати ґрунт
see which way the wind is blowing
спитувати ґрунт
separate/sort out the men from the boys
показувати або доводити, хто сміливий, а хто ‒ ні
set the wheels in motion
запускати процес
set the world alight
робити щось визначне чи сенсаційне
set the world on fire
робити щось визначне чи сенсаційне
show sb the door
показувати [на] двері
show sb the door
показувати поріг (одвірок)
shut/slam the door in sb’s face
грубо відмовитися зустрітися чи поговорити з кимось
shut/slam the door in sb’s face
зачинити двері перед чиїмсь носом
smell the roses
насолоджувати життям
spill the beans
розпускати язика
sweep sth under the carpet
приховувати проблему
sweep sth under the rug
намагатися щось зберегти в таємниці
sweep/brush sth under the carpet
намагатися щось зберегти в таємниці
swim against the tide/current etc
плисти проти течії
swim with the tide
плисти за течією
take the cake
не мати собі рівного
take the fall
брати вину (провину) на себе
take/plead the Fifth
відмовлятися відповідати на незручне запитання
take/plead the Fifth
відмовлятися свідчити проти себе, посилаючись на п’яту поправку до Конституції США
talk the hind leg off a donkey
говорити безперестанку
talk to the hand
поговори з моєю рукою (уживається, коли людина не хоче слухати когось, зазвичай роблячи жест рукою: )
the apple of one’s eye
зіниця ока
the back of one’s mind
глибоко в душі (у серці)
the back of one’s mind
у глибині душі
the boot is on the other foot
ситуація змінилася в протилежний бік (навпаки)
the calm before the storm
тиша перед бурею
the carrot and [the] stick [approach]
політика бича й калача
the die is cast
жереб кинуто
the emperor has no clothes
а король-то голий
the end justifies the means
мета виправдовує способи (засоби)
the eyes of the world are on
увесь світ турбується/цікавиться  (ким, чим)
the fat is in the fire
без біди тут не обійдеться
the fur will fly
будуть серйозні проблеми
the fur will fly
посипляться іскри
the heavens open
безодні небесні розкрилися (розступилися)
the heavens opened
дощ ллє як з відра
the icing on the cake
вишенька на торті (щось, що покращує й так хорошу ситуацію)
the ins and outs
усі деталі, нюанси
the lights are on, but nobody’s home
без клею в голові (хто)
the lights are on, but nobody’s home
клепки в голові нема (у кого)
the man in the moon
людина несьогосвітня (не від миру сього)
the man in the moon
людина, що з місяця впала