Словосполучення (звороти), що містять слово «e» у категорії «загальна лексика»
fra sé e sé
до себе
fra sé e sé
на думці
fra sé e sé
по́думки
fra sé e sé
сам до себе
fra una casa e l’altra
між одним будинком та іншим
Fra un’ora siamo a Livorno (in centro).
За годину ми будемо в Ліворно (у центрі).
Fu facile lavorare con te.
З тобою було просто працювати.
Furono poste alcune sentinelle a guardia del ponte. ("Lo Zingarelli")
Охороняти міст приставили кількох вартівників.
Gianna è al sesto mese, ma continua a lavorare come prima.
Джанна зараз на шостому місці, а працює так, як і раніше.
Gianni e Lorenzo? Non li vedo da tempo.
Джанні й Лоренцо? Я давно їх не бачив.
Giovanni è proprio un abbindolatore.
Джованні ‒ ще той ошуканець.
Giovanni Rossi è il migliore arco dell’orchestra.
Джованні Россі найвправніше в оркестрі грає на смичкових інструментах.
Giulia è andata da lui.
Джулія пішла до нього.
Gli anno dato sei mesi di lavori di pubblica utilità.
Йому присудили шість місяців громадських робіт.
Gli è nato il primo dente. ("Grande Dizionario Hoepli Italiano di Aldo Gabrielli")
У нього виріс перший зуб.
Gli è venuta la fantasia di comprarsi l’automobile ("Treccani").
Йому заманулося купити машину.
Gli ho chiesto se aveva preso i miei soldi ed ha affermato.
Я запитала, чи він брав мої гроші, і він підтвердив.
gli Stati Uniti d’America
Сполучені Штати Америки
guardare e non toccare
можна дивитися, але не торкатися
Ha detto che sarebbe arrivato entro le sette, infatti sto aspettando già da due ore.
Він сказав, що приїде до сьомої, але я вже дві години його чекаю.
Ha mangiato dieci pasticcini, scusate se è poco!
Він з’їв десять тістечок, уявляєте собі таке?
Ha pagato parte in contanti e parte con la carta di credito.
Він заплатив частину готівкою, а частину кредитною карткою.
Ha piovuto tutto il giorno, infatti non sono potuto uscire senza l’ombrello.
Увесь десь дощило, тож я не міг вийти надвір без парасоля.
Hai davvero dipinto questo ritratto? Sei un piccolo Caravaggio!
Ти й справді намалював цей портрет? Та ти майже Караваджо!
Hai sentito la notizia? Il fratello di Anna è finito sindaco di Roma!
Ти чула новину? Брат Анни став мером Рима!
Hai visto? Sono già usciti i primi fiori.
Ти бачив? Уже зійшли перші квіти.
Ho bevuto qualche bicchiere di vino... Lascerò la macchina a casa tua e prenderò l’autobus.
Я випив кілька келихів вина... Мабуть, залишу машину у тебе вдома, а сам поїду автобусом.
Ho cercato tutta la stanza, ma il telefono non c’era.
Я перерив усю кімнату, але телефона там не було.
Ho comprato la gonna, ma tutti mi dicono che sia brutta. La porterò indietro.
Я купила спідницю, але всі кажуть, що вона страшна. Поверну її в магазин.
Ho comprato un po’ di formaggio e l’ho già mangiato.
Я купив трохи сиру й уже його з’їв.
Ho dato un piccolo regalo a quanti sono venuti alla festa.
Я дав по маленькоу подарунку всім, хто прийшов на свято.
Ho dieci minuti per mangiare qualcosa e vestirmi.
У мене є десять хвилин, щоб щось з’їсти та вдягтися.
Ho finito di fare le pulizie e mi sono messo a letto.
Я закінчив прибирати в домі й ліг спати.
Ho incontrato un uomo molto simpatico. È più vecchio di me e fa l’ingegnere.
Я зустріла дуже приємного чоловіка. Він старший за мене й працює інженером.
Ho letto due pagine di poesia e poi sono andato a dormire.
Я прочитав дві сторінки поезії, а потім пішов спати.
Ho perso il concerto, perché ero malato.
Я не пішов на концерт, тому що хворів.
Ho ricevuto duemila euro in (di) più. È uno sbaglio?
Я отримав на дві тисячі євро більше. Це якась помилка?
Ho sostenuto moltissime beffe e ingiurie nella mia vita. Quello che dici tu non mi offende.
У своєму житті мені доводилося зносити купу глузувань і образ. Твої слова мене не чіпляють.
Ho tentato di parlare con te, ma non eri a casa.
Я намагався з тобою поговорити, але тебе не було вдома.
Ho visto Giorgio e Francesco. Quest’ultimo teneva sottobraccio una piccola valigia.
Я побачив Джорджо і Франческо. Останній тримав під пахвою невеличку валізу.
Ho visto Paola e quella mi ha raccontato tutto.
Я зустрів Паолу, і вона мені все розповіла.
I bambini sono di là.
Діти ‒ там (у тій кімнаті).
I biscotti erano divisi tra gli alunni.
Печиво було розділене між учнями.
i doveri del proprio stato
обов’язки, зумовлені власним становищем
I due nemici si sono abboccati all’alba.
Двоє ворогів зійшлися в бою на світанку.
I due nemici si sono abbrancati in uno scontro mortale.
Двоє ворогів зчепилися у смертельному бою.
I fiori sono un abbellimento del cortile.
Квіти ‒ це прикраса для подвір’я.
I genitori sono sacri.
Батьків потрібно шанувати.
I lavori di restauro sono quasi finiti.
Реставраційні роботи майже завершилися.
I limoni sono ricchi di vitamina C.
Лимони багаті на вітамін C.