Grammaire
Conseil linguistique
Ukrainien
Anglais
Italien
Dictionnaires
Conjugaison et déclinaison
Créer des mots à partir de lettres
Mots se terminant par…
Solution de mots-croisés
Nombres en lettres
Montants d'argent en paroles
Générateur de références
Phrases contenant le mot "Il" dans la catégorie "locutions"
froncer le nez
насуплюватися, нахнюплюватися
fumer le calumet de la paix
(
avec
)
курити люльку миру
(
з ким
)
gagner les doigts dans le nez
виграти без усяких зусиль
garder son (le) ban
залишатись у вигнанні
grandir sous le sac
бути на військовій службі з дитинства
grève sur le tas
страйк на місці роботи
(невиконання обов'язків безпосередньо на роботі)
guerre et pitié ne s’accordent pas ensemble
війна не знає милосердя
hâter le pas
прискорювати крок (кроки)
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
ані в зуб бути
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
бути як баран в книзі
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
не розуміти ні аза
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
ні бе ні ме не знати
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
ні бельмеса не тямити
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
ні бум-бум бути
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
ні сном ні духом не відати
il a pris la vache et le veau
про чоловіка, котрий оженився з вагітною жінкою
il a un trou sous le nez
він мастак випити
Il aime sa fille en secret.
У глибині душі він любить свою доньку.
il arrive beaucoup de choses entre la bouche et le verre
далеко ложка від рота
il arrive beaucoup de choses entre la bouche et le verre
непердбачена обставина може все змінити
il arrive beaucoup de choses entre le verre et la bouche
далеко ложка від рота
il arrive beaucoup de choses entre le verre et la bouche
непердбачена обставина може все змінити
il commence à faire brun
вечоріє
il commence à faire brun
смеркає
il commence à faire brun
смеркне
il commence à faire brun
сутеніє
il devine les fêtes quand elles sont passées
мудрий по шкоді
il devine les fêtes quand elles sont passées
підіткалась тоді, як задрипалась
il devine les fêtes quand elles sont passées
пізно до розуму дійшов
il devine les fêtes quand elles sont passées
привів коня кувати, як кузня згоріла
il devine les fêtes quand elles sont passées
як загнав на слизьке, то за (про) підкови згадав
il devine les fêtes quand elles sont passées
якби знаття, що в кума пиття, то б сам пішов і дітей забрав
il devine les fêtes quand elles sont passées
якби той розум спереду, що тепер іззаду
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
добре говорить, а зле творить
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
м’яко стеле, твердо спати
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
на язиці мід, а під язиком лід
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
підлеслива людина ‒ гадюка під квітками
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
слова ласкаві, та думки лукаві
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка
il (elle) avalerait la mer et les poissons
заже́ра (
ж.
)
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
заже́ра (
ч.
)
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
захла́нний
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
захла́нник (
ч.
)
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
ненаже́ра (
ж.
)
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
ненаже́ра (
ч.
)
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
ненажерливе серце
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
неси́тий (
ч.
)
(хто)
il (elle) avalerait la mer et les poissons
несите око
(хто)
il (elle) boirait la mer et les poissons
на спрагу знемагає
(хто)
il est bien aisé d’aller à pied, quand on tient son cheval par la bride
добре йти пішки, коли тримаєш коня за вуздечку
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
...
36
37
38
39
40
Nous utilisons des cookies pour améliorer la fonctionnalité de notre site.
En savoir plus
D'accord
×
Title