Phrases contenant le mot "Il" dans la catégorie "locutions"
donner de la tête contre le(s) mur(s)
битися головою об стіни
donner de la tête contre le(s) mur(s)
даремне силкуватися
donner de la tête contre le(s) mur(s)
марне старатися
donner le bal
давати (задавати, надавати) прочухана  (кому)
donner le bal
лупцюва́ти  (кого)
donner le jour
народи́ти  (кого)
donner le jour
породи́ти  (кого)
donner le tournis
викликати запаморочення  (у кого)
donner le tournis
закрутити голову  (кому)
donner le tournis
запаморочувати голову  (кому)
donner [tête baissée] dans un (le) piège
потрапити в пастку
donner [tête baissée] dans un (le) piège
ускочити в халепу
donner/faire froid dans le dos
ляка́ти
donner/faire froid dans le dos
навівати страх
donner/faire froid dans le dos
наганяти страху
donner/faire froid dans le dos
поло́хати
donner/faire froid dans le dos
страха́ти
dormir sur le dos
спати на спині
dresser le nez
нашорошити вуха
emporter le chat
піти по-англійськи
en avoir gros sur le cœur
туга на серці
en avoir le cœur net
бути цілковито певним  (у чому)
en avoir le cœur net
ви́яснити  (що)
en avoir le cœur net
з’ясува́ти  (що)
en avoir plein le dos
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
єдин цвіт не робить вінка
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
одна ластівка ‒ то ще не весна
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
одна ластівка весни не робить
en s’en tenant au sens étroit (sensu stricto)
у вузькому значенні
enfoncer qqch dans le crâne
убивати щось в голову  (кому)
enfoncer qqch dans le crâne
утовкмачувати в голову  (кому)
engloutir le cœur
викликати відразу  (у кого)
engloutir le cœur
викликати нудоту  (у кого)
engloutir le cœur
викликати почуття огиди  (у кого)
engloutir le cœur
мло́їти  (кого)
engloutir le cœur
ну́ди́ти  (кого)
engloutir le cœur
остоги́діти  (кому)
engloutir le cœur
спроти́витися  (кому)
entre la poire et le fromage
на закуску
entre la poire et le fromage
на солодке
entre la poire et le fromage
наприкінці вечері
entre vouloir et pouvoir il y a de la marge
хотіти ‒ не означає могти
entrer dans le balustre
бути наближеним до королівської родини
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
взяти/перехопити через край
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
зайти у крайнощі
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
перебрати міру (мірку)
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
передати куті меду
éternuer dans le sac (dans le son, dans la sciure)
бути страченим на гільйотині
être comme le jour et la nuit
бути повними протилежностями
être comme le jour et la nuit
бути як день і ніч