Phrases contenant le mot "Il" dans la catégorie "locutions"
tomber/sauter sur le dos
нава́люватися  (на кого)
tomber/sauter sur le dos
накида́тися  (на кого)
tordre le nez
вернути носа  (від чого)
toucher du doigt le but/la fin
бути за два кроки від мети/кінця
toucher du doigt le but/la fin
наближатися/підходити до мети/кінця
tourner le dos
відверта́тися  (від кого)
tourner le dos
закривати очі  (на що)
tourner le dos
навмисне не помічати  (що)
tourner le dos
показувати спину  (кому)
tourner le dos à la mangeoire
діяти всупереч своїм інтересам
tourner le dos à la mangeoire
робити якраз навпаки
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
в одній руці та й не однакові пальці
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
від одної матки, та не одні діти
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одна мати рожає, та не один обичай дає
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одного тата діти, а не одної натури
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
навіть пальці на руці, і ті всі різні
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
не всі пальці на руці однакові
travailler dans le bâtiment
займатися грабунком квартир
trouver le nid vide (et l’oiseau envolé)
не застати когось там, де він мав бути
tuer le veau gras
влаштувати гучну гулянку  (на чиюсь честь або свято)
venir la bouche (le bec, la gueule) enfarinée
поводитись наївно, простодушно
venir pleurer dans le gilet de qqn
плакатися у жилетку  (кому)
verser du baume au/dans le cœur
лити бальзам у/на душу  (чию)
verser le jour
пролити світло
vivre au jour le jour
бідува́ти
vivre au jour le jour
бути в скруті
vivre au jour le jour
жити в злиднях
vivre au jour le jour
жити одним днем
vivre au jour le jour
жити сьогоднішнім днем
vivre au jour le jour
не думати про майбутнє
vivre au jour le jour
перебуватися то сяк, то так
vivre au jour le jour
тягти біду
vivre dans le secret
жити в тіні
vivre en état de guerre avec tout le monde
ворогувати з усіма
vivre en guerre avec tout le monde
ворогувати з усіма
vivre sur le pied de guerre avec tout le monde
ворогувати з усіма
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
в чужому оці порошинку бачити, а в своєму і пенька не помічати
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
зорі лічить, а під носом не бачить
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
не замітай чужої хати ‒ дивись, чи твоя заметена
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
чуже бачити під лісом, а свого не бачити під носом
voir le bon côté des choses
бачити хороший бік
voir le bon côté des choses
бути оптимістом
voir le jour
вийти друком
voir le jour
вийти у світ
voir le jour
народи́тися
voir le jour
побачити світ
voir le jour
побачити світло
voir le mauvais côté des choses
бачити поганий бік
voir le mauvais côté des choses
бути песимістом
voir une paille dans l’œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
бачити скалку в чужому оці, але не бачити колоди в своєму