Словосполучення (звороти), що містять слово «l» у категорії «загальна лексика»
Ha mangiato dieci pasticcini, scusate se è poco!
Він з’їв десять тістечок, уявляєте собі таке?
Ha piovuto [per] tutta la notte ("Lo Zingarelli").
Дощило всю ніч.
Ha valutato il quadro per diecimila euro ("Lo Zingarelli").
Він оцінив картину в десять тисяч євро.
Hai scelto la borsa? ‒ Sì, prendo quella piccola.
Ти вже вибрала сумочку? ‒ Так, візьму меншу.
Ho salvato gli orecchini nel cassetto.
Я заховала сережки в шухляду.
Ho visto una piccola iniziativa sfociare in un movimento che tra venti anni avrebbe coinvolto tutto il paese.
Я був свідком того, як маленька ініціатива переросла у рух, який через двадцять років охопить усю країну.
I biscotti erano divisi tra gli alunni.
Печиво було розділене між учнями.
I cavalli si abbeverano nel fiume.
Коні п’ють воду з річки.
"I compagni di classe lo hanno messo in quarantena" ("Il nuovo De Mauro").
Його однокласники перестали з ним спілкуватися.
I due nemici si sono abboccati all’alba.
Двоє ворогів зійшлися в бою на світанку.
I due nemici si sono abbrancati in uno scontro mortale.
Двоє ворогів зчепилися у смертельному бою.
I genitori non gli concedono di uscire dopo le nove.
Батьки не дозволяють йому виходити з дому після 9-ї.
I loro genitori si sono amazzati in un incidente aereo.
Їхні батьки загинули в авіакатастрофі.
I suoni si dividono in vocali e consonanti.
Звуки поділяються на голосні та приголосні.
I turisti si sono persi nel bosco.
Туристи заблукали в лісі.
il caldo si fa sentire
страшенна спека
Il cane non voleva tacere ("Lo Zingarelli").
Пес не мав наміру замовкати.
Il cielo si è chiuso.
Небо захмарилося.
Il compito si presentò facile.
Завдання виявилося легким.
Il fatto si svolge durante la crisi degli anni ’70.
Події відбуваються під час кризи 70-х років.
Il film seguirà dopo lo spot.
Фільм продовжиться після рекламного ролика.
il freddo si fa sentire
лютий холод (мороз)
il freddo si fa sentire
собачий холод
Il libro si è concluso con le nozze del protagonista.
Книга завершилася весіллям головного героя.
Il maestro vide la colpa dell’alunno e gli diede la punizione.
Учитель розпізнав вину учня і призначив йому покарання.
Il mare si abbaruffava già da due settimane.
Море хвилювалося уже два тижні.
Il mio denaro se ne va troppo in fretta.
У мене гроші розлітаються.
Il paese si divide in regioni.
Країна поділяється на регіони.
il sole abbaglia gli occhi (la vista)
сонце засліплює очі
Il tale se n’è già andato?
Він уже пішов геть?
il tavolo si è abbattuto sotto il peso dei libri
стіл упав під вагою книг
il tempo si guasta
погода псується
il tempo si mantiene
погода не змінюється
Il tempo si mette al bello.
Розпогоджується.
il tempo si rimette
погода покращується
il tempo si rinfresca
погода стає свіжішою (холоднішою)
Il tuo argomento non si sostiene.
Твій аргумент купи не держиться.
Il vento si è abbonacciato.
Вітер угамувався.
In autunno dovrò dividermi tra gli studi e il lavoro.
Восени мені доведеться розриватися між навчанням і роботою.
In casi come questi, non si sa mai cosa dire.
У таких випадках ніколи не знаєш, що говорити.
In lui è nato l’amore.
У ньому зародилася любов.
In luogo di rispondere se ne andò.
Замість того щоб відповісти, він пішов геть.
in men che non si dica
вмить
In tutti i casi, lo sapremo domani.
В усякому разі, ми дізнаємося про це завтра.
In Ucraina si coltivano i cereali, quali frumento, orzo, avena ecc.
В Україні вирощують такі злаки, як пшениця, ячмінь, овес тощо.
Intorno non c’era niente. Si vedeva solo un albero solitario.
Навколо не було нічого. Виднілося тільки поодиноке дерево.
intronare le orecchie (gli orecchi)
глушити вуха
Io gli davo tutti baci.
Я часто його цілувала.
La città si è conservata così bella come la ricordo.
Місто лишилося таким же гарним, як і в моїх спогадах.
La composizione si deve aprire con un’epigrafe.
Твір повинен починатися з епіграфа.