Словосполучення (звороти), що містять слово «l» у категорії «загальна лексика»
Diressi lo sguardo alla porta.
Я спрямував погляд на двері.
Dobbiamo infatti introdurre un nuovo sistema di comunicazione tra i reparti.
Ми дійсно мусимо ввести нову систему комунікації між відділами.
Domani devo pagare gli uomini.
Завтра я повинен заплатити підлеглим.
Dopo cinque centimetri si deve aumentare.
Через п’ять сантиметрів треба додати петлю.
Dov’è Gianna? ‒ Tornerà a lavorare tra cinque minuti.
А де Джанна? ‒ Вона повернеться до роботи за п’ять хвилин.
Dov’è Marco? ‒ È intoppato in un suo amico di scuola, arriva tra pochi minuti.
А де Марко? ‒ Він зустрів одного свого шкільного друга, прийде через декілька хвилин.
Dovrete mostrarmi tutti gli esercizi dopo il vostro pisolino pomeridiano.
Ви повині будете показати мені всі вправи після вашого денного сну.
È andata molto giù dopo gli avvenimenti recenti.
Вона сильно змарніла після нещодавніх подій.
è per te che lo dico
я тобі це кажу
E che la cosa non si ripeta più! ("Treccani")
Щоб я цього більше не бачив!
È la ragazza che ci vuole per lui ("Il Nuovo De Mauro").
Це та дівчина, яка йому підходить.
È lui che ha rotto il vaso.
Це він розбив вазу.
E mangia e si lamenta di ingrassare. ("Lo Zingarelli")
Вона водночас їсть і бідкається, що гладшає.
È meglio che ci troviamo addirittura alla stazione ("Lo Zingarelli").
Краще зустріньмося прямо на станції.
È meglio che tu prenda gli occhiali.
Краще візьми з собою окуляри.
È meglio portare un po’ d’acqua con noi, non si sa mai.
Краще взяти з собою трохи води, хіба мало що може статися.
È molto più difficile di quel che tu non pensi ("Lo Zingarelli").
Це значно складніше, ніж ти думаєш.
È partita senza che io lo sapessi.
Вона поїхала, а я навіть не знав.
eleggere lo stesso presidente di volta in volta
раз за разом обирати того ж самого президента
Era così confuso, che si dimenticò addirittura di salutarlo ("Treccani").
Він був такий збентежений, що навіть забув із ним привітатися.
Era lui in anima e in corpo.
Це був він власною персоною.
esplorare il corso di un fiume fino dalle sorgenti ("Lo Zingarelli")
досліджувати течію річки від верхів’я
essere in là con gli anni
бути на схилі віку
essere in là con gli anni
бути у старих літах
essere in là con gli anni
вийшов з тих літ  (хто)
essere in là con gli anni
з літ вийшло  (кому)
essere in là con gli anni
уже не того віку (не тих літ)  (хто)
essere sempre lo stesso
не змінюватися
fa lo stesso
ба́йду́же
fa lo stesso
все одно
fa lo stesso
одна́ково
fa lo stesso
про мене
far parte per sé stesso
ставити / позиціонувати себе окремо від інших
far parte per sé stesso
турбуватися лише про власні інтереси
fare gli onori di casa
приймати гостей
fare sacrificio di sé
жертвувати власним життям
Fatelo entrare che si riscaldi un poco ("Lo Zingarelli").
Впустіть його, щоб він трохи зігрівся.
finire gli anni
мати день народження
forse sì, forse no
може, так, а може, ні
Fra due giorni lo voglio qui vivo o morto.
За два дні він мусить бути тут, живий чи мертвий.
fra giorno
вдень
fra giorno
протягом дня
fra giorno
уде́нь
fra le altre cose
між іншим
fra non molto
зго́дом
fra non molto
невдо́взі
fra non molto
ско́ро
Fra qualche giorno sarò già partito.
За кілька днів я вже поїду.
Fra quindici minuti sono da te.
За п’ятнадцять хвилин буду в тебе.
fra sé e sé
до себе