Словосполучення (звороти), що містять слово «a» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
not have a bean
(а)ні ламаного шага (шеляга, гроша) не мати
not have a bean
і щербатої копійки не мати
not have a penny to bless oneself with
ні (і) [щербатої, зламаної, ламаної] копійки не мати за душею
not have a penny to your name
(а)ні копійки за душею (при душі)  (в кого)
not have a penny to your name
бідна душа ‒ ні гроша  (хто)
not have a penny to your name
вітер гуде в кишенях  (у кого)
not have a penny to your name
грошей дастьбі (Біг дасть)  ([заст.]; в кого)
not have a penny to your name
і копійки (і копія) нема (катма, чортма)  (в кого)
not have a penny to your name
куди не оберни, то все дірка зверху  (в кого)
not have a penny to your name
нема(є) ані шага (ані шеляга, ані гроша)  (в кого)
not have a penny to your name
ні в горшку, ні в мішку  (в кого)
not have a penny to your name
ні хліба шматка, ні солі дрібка, ні страви ложки, ні води корця  (в кого)
not have a penny to your name
піст на гроші  ([заст.]; в кого)
not have a penny to your name
у його грошей як у жаби пір’я
not have a penny to your name
шаг був один ‒ і той пропав
not have a prayer
не мати шансів (на успіх)
not have room to swing a cat
і курці нема де (ніде) клюнути
not have room to swing a cat
й голки не встромиш
not have room to swing a cat
нема де й голці впасти
not have room to swing a cat
ніде й пальцем ткнути
not have room to swing a cat
ніде (нема де) й голкою штрикнути
not have room to swing a cat
яблуку нема де (ніде) впасти
not have room to swing a cat
як києм набито (й києм не протиснеш)
not lay a hand/finger on sb
і пальцем не торкнутися до когось
not lift/raise a finger
і пальцем не поворухнути
not make a scrap of difference
не змінити нічого ні на йоту
not sleep a wink
[і, ні] на волосину не змикати (зімкнути) очей
not sleep a wink
не змикати очей (повік)
not sleep/get a wink
не змикати (зімкнути) очей (повік)
not stand the ghost of a chance
не мати ні найменшого шансу
not utter a word
не випускати й пари із вуст
not utter a word
тримати рот на замку
not worth a damn
копійки щербатої не вартий
not worth a damn
ламаного шеляга не вартий
not worth a damn
нікуди́шній
not/never do a hand’s turn
[ані] за холодну воду не братися
not/never do a hand’s turn
байдики бити
not/never do a hand’s turn
[І] пальцем не приторкатися (приторкнутися)
on a wing and a prayer
на чесному слові й одному крилі (намагатися відвернути лихо, маючи щонайменші шанси на успіх. Приказка походить від пісні зі стрічки "The Flying Tigers" про військових пілотів 1942 р.)
once in a blue moon
раз на тисячу (сто) років
open a can of whup ass over sb
метелиці (почубеньків, скубки) дати  (кому)
open a can of whup ass over sb
нам’яти (наскубти, накрутити, нам’якшурити) вуха  (кому)
open a can of whup ass over sb
наскубти за вуха  (кого)
open a can of whup ass over sb
наскубти (надрати) чуба (чуприну)  (кому)
open a can of whup ass over sb
начу́бити  (кого)
open a can of worms
почати говорити про складну та неприємну справу
out of a clear sky
з доброго дива
out of a clear sky
зніче́в’я
out of a clear sky
ні з того ні з сього
out of a clear sky
ні сіло ні впало