Словосполучення (звороти), що містять слово «a» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
be not just a pretty face
бути більше ніж гарненьке личко
be riding a tiger
гратися з вогнем
enough is as good as a feast
все добре в міру
flog a dead horse
товкти воду [в ступі]
have a lump in one’s throat
клубок стоїть (застряв, застряг) у горлі
have an ace (a card, a trick) up one’s sleeve
мати туз в рукаві
have an eye/a good eye for sth
мати бите око на щось
have been around the block [a few times]
собаку з’їсти
have eyes like a hawk
мати гостре (бистре, зірке, дозірне) око
have eyes like a hawk
мати (зірке, дозірне, гостре, бистре) око
have [got] a good head on one’s shoulders
мати голову на плечах (на карку, на в’язах)
have one’s nose in a book
утикатися носом у книгу (читати)
have sb over a barrel
не залишати комусь вибору
have swallowed a dictionary
говорити енциклопедичними термінами
have/drop a word in sb’s ear
говорити по секрету
have/drop a word in sb’s ear
казати по секрету
hide one’s light under a bushel
бути надміру скромним
hide one’s light under a bushel
приховувати свої таланти
hit/score a bull’s-eye
досягати цілі/мети
hit/touch a [raw/sensitive] nerve
зачепити за живе
hold a pistol to a person’s head
погро́жувати  (кому/чому)
hold/have a wolf by the ears
висіти на волосині (бути в ненадійному положенні)
keep a stiff upper lip
лишатися спокійним
like waving a red flag in front of a bull
як червоний колір для бика
not lay a hand/finger on sb
і пальцем не торкнутися до когось
not lift/raise a finger
і пальцем не поворухнути
not sleep a wink
[і, ні] на волосину не змикати (зімкнути) очей
not sleep a wink
не змикати очей (повік)
out of a clear sky
з доброго дива
out of a clear sky
зніче́в’я
out of a clear sky
ні з того ні з сього
out of a clear sky
ні сіло ні впало
pull a fast one
обвести (обкрутити, рідко обмотати і т. ін.) навколо (круг, кругом) пальця
put a stop/an end to sth
класти кінець/край чомусь
put one’s pants on one leg at a time
бути таким, як всі
run a tight ship
у когось залізна дисципліна (про керівника)
scratch a <...> and find a <...>
придивися до <...> ‒ і побачиш <...> (уживається, щоб сказати, що невелике дослідження когось дозволить відкрити його/її справжню натуру)
show [sb] a clean pair of heels
показувати п’яти (кому)
sleep like a log (top)
спати без задніх ніг
sleep like a log (top)
спати без пам’яті
sleep like a log (top)
спати безпробудно
sleep like a log (top)
спати як камінь (як мертвий)
sleep like a log (top)
спати як убитий
spin (sb) a yarn, tale, etc
городити небилиці (кому)
spin (sb) a yarn, tale, etc
розказувати байки (кому)
stand/stick out a mile
стояти на своєму (на своїм)
stand/stick out a mile
ясно як [божий] день (очевидно)
stand/stick out like a sore thumb
бути як більмо на оці
stand/stick out like a sore thumb
упадати в око (про щось погане)
stone deaf/deaf as a post
глухий, як пень (стовп)