Словосполучення (звороти), що містять слово «a» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
make a night of it
бурхливо проводити ніч
make a night of it
гуляти всю ніч
make a pig of oneself
обжира́тися  ([зневажл.])
make a pig of oneself
об’їда́тися
make a pig of oneself
переїда́ти
make a pig’s ear of
робити що-небудь украй погано
make a rod for one’s own back
рити (копати) самому собі могилу (яму)
make a song and dance about
піднімати шум  (навколо чого)
make a spectacle of oneself
посміховище (посміховисько, посмішку) з себе робити
make a spectacle of oneself
сміх з себе робити (чинити)
make a world of difference
грати важливу роль
make out like a bandit
загрібати копійчину (добрі гроші)
make out like a bandit
отримувати щось задурно (за так, за спасибі)
make sb’s life a misery
робити чиєсь життя нестерпним
many a good cow has a bad/an evil calf
і між доброю капустою є (буває) багато гнилих качанів
many a good cow has a bad/an evil calf
кожна отара не без поганої (паршивої) вівці
many a good cow has a bad/an evil calf
нема лісу без вовка, а села без лихого чоловіка
many a good cow has a bad/an evil calf
у болоті не без чорта
many a good cow has a bad/an evil calf
у сім’ї не без виродка
many a true word is spoken in jest
часто зронений жарт виявляється істиною
never look a gift horse in the mouth
дар ‒ не купля: не гудять, а хвалять
never look a gift horse in the mouth
дарованому коневі в зуби не заглядають (не дивляться)
never look a gift horse in the mouth
дарованому коневі зубів не лічать
never look a gift horse in the mouth
з чужої торби хліба не жалують
never look a gift horse in the mouth
не кривіть писки, сівши коло чужої миски
never look a gift horse in the mouth
що Бог дасть, то все в торбу
never look a gift horse in the mouth
що не попало, то клади в міх (у мішок)
no (not enough) room to swing a cat
і курці нема де (ніде) клюнути
no (not enough) room to swing a cat
й голки не встромиш
no (not enough) room to swing a cat
нема де й голці впасти
no (not enough) room to swing a cat
ніде й пальцем ткнути
no (not enough) room to swing a cat
ніде (нема де) й голкою штрикнути
no (not enough) room to swing a cat
яблуку нема де (ніде) впасти
no (not enough) room to swing a cat
як києм набито (й києм не протиснеш)
not be short of a bob or two
грошей до смутку (до біса, до чорта, до лиха)  (у кого)
not be short of a bob or two
грошей кури не клюють  (у кого)
not be short of a bob or two
мішок з грішми
not be short of a bob or two
скриня не причиняється (аж скриня тріщить)  (у кого)
not breathe a word
ані слівцем не прохопитися
not breathe a word
не пустити ні пари з уст
not breathe a word
ні звуку не видати
not breathe a word
нічичи́рк
not breathe a word
слова не промовити
not care (give) a hoot (two hoots)
плюва́ти
not do a stroke of work
[ані] за холодну воду не братися
not do a stroke of work
байдики бити
not do a stroke of work
[І] пальцем не приторкатися (приторкнутися)
not get a word in edgewise
не могти і слова вставити
not give (or care) a damn
плювати я хотів/хотіла
not harm/hurt a fly
і мухи не скривдити