Словосполучення (звороти), що містять слово «a» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
a crock of gold
велике багатство (яке не дістати)
a crock of gold
нездійсненна мрія
a whole new ball game
зовсім інша справа
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
розуму на трьох стане (у кого)
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
розуму наче два клали, а третій топтав (у кого)
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
розуму сила (у кого)
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
розуму як накладено (у кого)
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys
тямовитий (головатий, битий на голову) чоловік
[as] blind as a bat
сліпий, як кріт
[as] dead as a doornail
мертвий, як цвях в одвірку
[as] dry as a bone
сухі́сінький
(as) full as a goog
п’яний в дим
(as) full as a goog
п’яний як ніч (як земля, як чіп, як хлющ)
[as] mad as a box of frogs
несповна розуму
[as] mad as a hatter
несповна розуму
(as) poor as a church mouse
бідний (голий), як церковна (руда) миша
(as) poor as a church mouse
дожились до того, що нема нічого
(as) poor as a church mouse
такий бідний, як мак начетверо
(as) stubborn as a mule
упертий як осел (віслюк, цап, віл, баран)
at a fair/great lick
стріло́ю  (у значенні дуже швидко)
at a push
за крайньої потреби
be in a tearing hurry
дуже поспішати
be like a kid in a sweet shop
не могти зробити вибір через велику кількість варіантів
be like taking candy from a baby
за іграшку
be like taking candy from a baby
зави́грашки
be like taking candy from a baby
заі́грашки
be living in a fool’s paradise
жити ілюзіями
be more than just a pretty face
бути більше ніж гарненьке личко
be not just a pretty face
бути більше ніж гарненьке личко
be on a tear
мати успіх
carry a torch for sb
сохнути за кимось (любити невзаємно когось)
cast a cloud over sth
затьма́рювати (що) (псувати хорошу ситуацію)
come to (meet) a sticky/bad end
доводити себе до згуби
eat like a bird
їсти, як пташечка (їсти мало)
eat like a horse
їсти, що аж за вухами лящить (аж вуха ходять)
eat like a horse
мати вовчий апетит
eat like a horse
уминати за обидві щоки
every cloud has a silver lining
лихо не без добра
every cloud has a silver lining
нема лиха без добра
every cloud has a silver lining
немає злого, щоб на добре не вийшло
feel/look like a million bucks
почуватися/виглядати на мільйон доларів
fit sb like a glove
бути в міру (до міри) (кому) (про одяг)
fly a kite
закидати вудочку (щось казати, щоб дізнатися, що люди думають про це)
get on/along like a house on fire
швидко й легко подружитися
hang by a hair/thread
висіти (триматися) на волосині
have a finger in every pie
втручатися у кожну справу
have a loose tongue
ляпати язиком (говорити забагато про щось приватне)
have a screw loose
бути дивакуватим
hit/touch a [raw/sensitive] nerve
зачепити за живе
hold/have a wolf by the ears
висіти на волосині (бути в ненадійному положенні)