Словосполучення (звороти), що містять слово «Si» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
nero come la pece
чорний як сажа
nero come la pece
чорний як смола
non avere più la testa
розум потьмарило (помутило)  (кому, чий)
non avere più la testa
розум тьмариться (тьмарився, потьмарився, гасне, мутиться, туманіє і т. ін.)  (кому, у кого)
non bisogna far troppo palla di se stesso
не дозволяй іншим помикати тобою
non cantate vittoria ‒ le palle ancor non son ferme
не кажи гоп, доки не перескочиш
non credere a se stesso
на свої очі (на свої вуха) не ввіряти
non credere a se stesso
не вірити (не йняти віри) собі (своїм очам, своїм вухам)
non esserci con la testa
витати в емпіреях
non esserci con la testa
витати думкою (думками)  (де-небудь)
non esserci con la testa
витати (літати) в хмарах
non esserci con la testa
вухами ляпати (хляпати)
non esserci con la testa
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
non esserci con la testa
заноситись за / у хмари
non esserci con la testa
ловити вітри (вітрів)
non esserci con la testa
ловити ґав (ґави)
non guadagnar l’acqua da lavarsi le mani
заробляти копійки
non la guardare in un filar d’embrici
не звертати уваги на дрібниці
non mi passa neanche per la mente
і в голову того собі не клав (не клала)
non mi passa neanche per la mente
і на думці не мав (не мала)
non morir le parole in bocca (tra denti)
бути красномовним
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре вигострений (загострений) має  (хто)
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре виструганий  (у кого)
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре повертається (працює)  (у кого)
non morir le parole in bocca (tra denti)
язик добре почеплений (причеплений, прив’язаний, привішений)  (у кого)
non poter la vita
не могти втриматися у певному положенні
non poter la vita
не триматися на ногах
non sa il tempo se non chi lo fece
ніхто не розуміє часу, крім його творця
non saper dove uno [si] sia
не тямити себе  (з (від) радощів, болю тощо)
non saper mezze le messe
знатися, як свиня на перці
non saper mezze le messe
не знати (не тямити) ні бе ні ме (ані бе ані ме)
non saper mezze le messe
ні бе, ні ме, ні кукуріку  (хто)
non saper mezze le messe
ні бельмеса (ані же) [не знати]
non saper mezze le messe
нічогісінько не знати
non saper mezze le messe
тямити, як свиня в апельсинах
non saper più là
вірити будь-чому
non saper più là
мало що знати
non saper quel ch’un si peschi
сам не знає, що робить  (хто)
non sapere che acqua si bere
не знати, до кого пристати
non sapere dove battere (sbattere) la testa
не знати, що робити
non sapere dove battere (sbattere) la testa
не знаходити ради
non sapere dove metter le mani
не знати, до чого братися
non sapere quante dita si ha nelle mani
ані клепки в голові  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
в голові клоччя  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму ані ложки  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові вітер свище  (у кого)