Словосполучення (звороти), що містять слово «Non» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
non saper più là
вірити будь-чому
non saper più là
мало що знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ані клепки в голові  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
в голові клоччя  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нічогісінько не знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму ані ложки  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові вітер свище  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ума ні з шило нема  (у кого)
non saper quel ch’un si peschi
сам не знає, що робить  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє й цвяха (гвіздка) забити  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє й шила загострити  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє котові хвоста зав’язати  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний  (хто)
non sapere che acqua si bere
не знати, до кого пристати
non sapere che pesci pigliare
не знати, як чинити
non sapere che pesci prendere
не знати, до чого братися
non sapere che pesci prendere
не могти чогось вирішити
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)
не знати, чому і як
non sapere dove battere il capo
не знати, що робити
non sapere dove battere il capo
не знаходити ради
non sapere dove battere (sbattere) la testa
не знати, що робити
non sapere dove battere (sbattere) la testa
не знаходити ради
non sapere dove metter le mani
не знати, до чого братися
non sapere dove qc stia di casa
нічого не знати  (про що)
non sapere l’abbiccì
не знати елементарних речей
non sapere l’abbiccì
ні аза, ні буки не знати
non sapere parola
нічогісінько не знати  (про що)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ані клепки в голові  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
в голові клоччя  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму ані ложки  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові вітер свище  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ума ні з шило нема  (у кого)
non se ne esce
іншого варіанта немає
non se ne esce
третього не дано
non se ne trova l’uguale al mondo
один такий на весь світ
non sentirci da quell’orecchio
не бажати розмовляти на певну тему
non sentirci da quell’orecchio
не змінювати певних рішень
non si può cantare e portare la croce
не можна водночас робити двох справ  (не можна співати і нести хрест)
non si vede che cielo e acqua
навколо видно тільки безмежне море
non si vede che cielo e acqua
навколо не видно ані клаптика суші
non sta né in cielo né in terra
безглу́здий