Словосполучення (звороти), що містять слово «Non» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
non cantate vittoria ‒ le palle ancor non son ferme
не кажи гоп, доки не перескочиш
non c’è can che abbai
ні (й) душі  (абсолютно нікого, пусто)
non ce ne canta
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
non ce ne canta
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
non ce ne canta
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
non ce ne canta
грошей ні копійки  (у кого)
non ce ne canta
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
non ce ne canta
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non ce ne canta
тільки душа, а в кишені ні гроша  (у кого)
non ce ne canta
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
non c’è un cane
ані лялечки (де)
non c’è un cane
ні (ані) духа живого (де)
non c’è un cane
ні (ані) душі (де)
non c’è un cane
нікогі́сінько  (незм.) (де)
non c’è un’anima
[немає] ні (й) душі
non ci siam visti
ніхто не повинен про це дізнатися
non corre buon sangue
немає згоди
non credere a se stesso
на свої очі (на свої вуха) не ввіряти
non credere a se stesso
не вірити (не йняти віри) собі (своїм очам, своїм вухам)
non credere ai propri occhi
на свої очі не ввіряти
non credere ai propri occhi
не вірити (не йняти віри) своїм очам
non crescerci più erba (l’erba, un filo d’erba)
навіть трава не росте
non dare segni di vita
не подавати ознак життя
non dare segni di vita
не працювати  (про прилад, механізм тощо)
non dire né a né ba
не мовити й слова
non distinguere il bianco dal nero
не відрізняти чорне від білого
non distinguere il bianco dal nero
прикладати до всього однакову мірку
non è acqua da occhi
у всьому надмір (надмірність) шкодить
non è acqua da occhi
це не вода, щоб відрами пити
non è acqua da occhi
що надто, то вадко
non è cosa
це неможливо (абсурдно)
non è più fra i vivi
його (її) вже немає серед живих
non è più tempo che Berta filava
вже не ті часи, як колись
non è tutto oro ciò che luccica
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
non è tutto oro ciò che luccica
буває, що й черепок блищить
non è tutto oro ciò che luccica
капуста-то гарна, та качан гнилий
non è tutto oro ciò che luccica
не все добре, що смакує
non è tutto oro ciò che luccica
не все, що сіре, то й вовк
non è tutto oro ciò che luccica
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
non entrare in testa
не вкладатися в голові
non entrare una carota ad alcuno
не вірити чиїйсь брехні, вигадкам
non esser più dell’erba d’oggi
бути вже не молодим
non esser più dell’erba d’oggi
бути на схилі віку
non esser più dell’erba d’oggi
бути у старих літах
non esser più dell’erba d’oggi
вийшов з тих літ  (хто)
non esser più dell’erba d’oggi
з літ вийшло  (кому)
non esser più dell’erba d’oggi
уже не того віку (не тих літ)  (хто)
non esser più erba di marzo, ma di maggio
бути вже не молодим
non esser più erba di marzo, ma di maggio
бути на схилі віку
non esser più erba di marzo, ma di maggio
бути у старих літах