Словосполучення (звороти), що містять слово «es» у категорії «locuzione»
décocher un œil en coulisse
залиця́тися  (до кого)
décocher un œil en coulisse
упада́ти  (коло кого)
décocher un œil en coulisse
фліртува́ти  (з ким)
demain est un autre jour
завтра буде новий день
Dieu est amour
Бог є любов
Dieu soit loué
богу (богові) дякувати
Dieu soit loué
на щастя
Dieu soit loué
слава богу
Dieu soit loué
хвалити бога
donner un croc-en-jambes
підкласти свиню  (кому)
donner un croc-en-jambes
підставити ногу (ніжку)  (кому)
écriture en pattes de mouche
нерозбірливий почерк
écriture en pattes de mouche
поганий почерк
écriture en pieds de mouche
нерозбірливий почерк
écriture en pieds de mouche
поганий почерк
elle est bien bonne !
от так штука!
elle est bien bonne !
оце [так] штука!
elle est bien/trop forte celle-là!
це вже занадто!
en amour comme en guerre
в коханні як на війні
en amoureux
удво́х
en aveugle
(що робити)  з заплющеними очима
en aveugle
(що робити)  не задумуючись
en aveugle
(що робити)  слі́по
en avoir à/contre
важким духом дихати  (на кого)
en avoir après
важким духом дихати  (на кого)
en avoir dans la tête
бути здібним
en avoir dans la tête
мати щось у голові
en avoir de bonnes
оце так штука
en avoir gros sur le cœur
туга на серці
en avoir jusqu’aux oreilles
бути ситим по горло
en avoir jusqu’aux oreilles
(мати)  по (самі) вуха
en avoir jusqu’aux oreilles
(мати)  понад усяку міру
en avoir jusque-là
бути по саме горло ситим
en avoir jusque-là
наїстися донесхочу
en avoir jusque-là
об’ї́стися
en avoir le cœur net
бути цілковито певним  (у чому)
en avoir le cœur net
ви́яснити  (що)
en avoir le cœur net
з’ясува́ти  (що)
en avoir marre
бути ситим по горло
en avoir marre
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avoir par-dessus les épaules
смертельно набридати
en avoir par-dessus les oreilles
бути ситим по горло
en avoir par-dessus les oreilles
(мати)  по (самі) вуха
en avoir par-dessus les oreilles
(мати)  понад усяку міру
en avoir par-dessus les yeux
бути ситим по горло  (чим)
en avoir par-dessus les yeux
не могти більше зносити  (що)
en avoir plein la tête
не могти більше терпіти
en avoir plein le dos
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avoir plein les pattes
ледве стояти на ногах  (від утоми)
en avoir plein les poches
бути легким на гроші