Phrases that contain the words "à la..." in the category "idioms"
être à la merci
зале́жати  (від чого, кого)
être à la merci
здатися (віддатися, покластися, спуститися) на милість (милость, ласку)  (чию)
être à la portée
бути в межах досяжності  (кого, чого)
être à la tête
бути на чолі  (чого)
être à la tête
бути начальником  (чого)
être à la tête
мати у своєму розпорядженні  (що)
être à la tête
стояти поперду  (чого)
être au bord de la fosse
однією ногою в ямі стояти
être au bord de la tombe
дні полічені (злічені)  (чиї)
être au bord de la tombe
до гробу недалеко  (кому)
être au bord de la tombe
душа на плечі (на рамені)  (в кого)
être au bord de la tombe
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
être au bord de la tombe
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
être au bord de la tombe
на вмерті бути
être au bord de la tombe
на далекій путі стояти
être au bord de la tombe
на ладан дихати
être au bord de la tombe
на смертній постелі  (хто)
être au bord de la tombe
на тонку пряде  (хто)
être au bord de la tombe
недовго вже гуляти по світі  (кому)
être au bord de la tombe
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
être au bord de la tombe
сидіти на санях  ([заст.])
être au bord de la tombe
стояти одною ногою над гробом
être au bord de la tombe
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
être au bord de la tombe
уже година життя  (кому)
être au bord de la tombe
час недовгий  (чий)
être comme le nez au milieu de la figure
бути очевидним
être comme le nez au milieu de la figure
вбирати в себе око
être comme le nez au milieu de la figure
впадати в очі
être comme les deux doigts de la (même) main
нерозли́йвода
être condamné à perdre la tête
бути засудженим до страти
être dans les bras de Morphée
перебувати в обіймах Морфея
être dans les vignes de Seigneur
бути напідпитку
être dans les vignes de Seigneur
бути під градусом
être dans les vignes de Seigneur
бути під джмелем
être de la pédale (qui craque)
бути гомосексуалістом
être dur à la peine
працювати, не покладаючи рук
être ennemi de soi-même
бути ворогом самому собі
être hors de soi
не тямити себе
être la fable de tout le monde
бути всезагальним посміховиськом
être léger de la main
бути забіякуватим
être léger de la main
бути на руку нечистим
être léger de la main
бути поблажливим до підлеглих
être léger de la main
любити пускати в хід кулаки
être réduit à la dernière extrémité
бідува́ти
être réduit à la dernière extrémité
бути в скруті
être réduit à la dernière extrémité
жити в злиднях
être réduit à la dernière extrémité
тягти біду
être (sortir) de la fabrique
бути створеним, виготовленим  (ким)
être sous le(s) talon(s) de qqn
бути під закаблуком (під ногами)  (в кого)
être sous le(s) talon(s) de qqn
бути під пантофлею (під п’ятою)  (чиєю, у кого)