Словосполучення (звороти), що містять слово «una» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
в голові клоччя  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нічогісінько не знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму ані ложки  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові вітер свище  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ума ні з шило нема  (у кого)
non saper quel ch’un si peschi
сам не знає, що робить  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє й цвяха (гвіздка) забити  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє й шила загострити  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє котові хвоста зав’язати  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний  (хто)
non vale una penna
і нігтя не вартий
non vale una penna
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
non vale una penna
щербатої (зламаної, ламаної) копійки не вартий
non valere un cavolo
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
non valere un cavolo
щербатої (зламаної, ламаної) копійки не вартий
non veder più da una cosa a un’altra
не бачити різниці між двома речами
nuotare come un pesce
плавати як риба
ogni bruscolo pare una trave
з комара робить вола (верблюда)  (хто)
ogni bruscolo pare una trave
крутить з павутини мотуз  (хто)
ogni bruscolo pare una trave
робить з мухи слона (вола, бугая, верблюда)  (хто)
pallido come un cadavere (come un morto)
блідий як крейда
pallido come un cadavere (come un morto)
блідий як мрець
pallido come un cadavere (come un morto)
блідий як стіна
pallido come un cadavere (come un morto)
як з воску зліплений
pare una mammamia
вовк в овечій (у баранячій) шкурі (кожушині)  (хто)
pare una mammamia
добрий, як баранчик, тільки по-вовчому виє  (хто)
parere un sogno
аж не віриться (кому)
parere un sogno
не йметься віри (кому)
parlare come un avvocato
красиво говорити
parlare come un avvocato
уміти переконувати інших
parlare come un libro stampato
висловлюватись у педантичній манері
parlare come un libro stampato
точно висловлюватися
passare da un estremo all’altro
кидатися з однієї крайності в другу (до другої)
passare da un estremo all’altro
кидатися з одного краю в другий (до другого)
perdersi in un bicchier d’acqua
не могти впоратися з дрібницями
pieno come un uovo
повний ущерть
pigliare (prendere) un abbaglio
помиля́тися
pigliare un granchio a secco
помиля́тися
pigliare un granchio a secco
робити помилку
più doppio d’una cipolla
брехун на всі заставки  (хто)
più doppio d’una cipolla
лукавіший за лисицю  (хто)
predisporre (ordire, fare) una trappola
готувати западню
prendere due piccioni con una fava
на однім вогні спрягти дві яєчні
prendere due piccioni con una fava
одним пострілом (відразу) двох зайців убити
prendere un granchio
припуститися грубої помилки
prendere una cotta
закоха́тися