Словосполучення (звороти), що містять слово «una» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
nasce un frate
дурень уродився
nasce un frate
чорт уродився
nascere (essere nato) sotto un buon pianeta
народитися на щасливій землі (планеті)
nascere (essere nato) sotto un buon pianeta
під щасливою зіркою народитися (вродитися)
nascere (essere nato) sotto un buon pianeta
щасливої години вродитися
nascere (essere nato) sotto un cattivo pianeta
народитися на нещасливій землі (планеті)
nascere (essere nato) sotto un cattivo pianeta
нещасливої години вродитися
nascere (essere nato) sotto un cattivo pianeta
під нещасливою зіркою народитися (вродитися)
nascere sotto una buona stella
народитися на щасливій землі (планеті)
nascere sotto una buona stella
під щасливою зіркою народитися (вродитися)
nascere sotto una buona stella
щасливої години вродитися
nascere sotto una cattiva stella
народитися на нещасливій землі (планеті)
nascere sotto una cattiva stella
нещасливої години вродитися
nascere sotto una cattiva stella
під нещасливою зіркою народитися (вродитися)
non avere che un’idea in testa
мати нав’язливу / докучливу думку
non avere che un’idea in testa
мучитися якоюсь думкою
non avere che un’idea in testa
не думати ні про що, крім одного
non avere un quattrino da far cantare un cieco
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
грошей ні копійки  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
тільки душа, а в кишені ні гроша  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
non c’è un cane
ані лялечки (де)
non c’è un cane
ні (ані) духа живого (де)
non c’è un cane
ні (ані) душі (де)
non c’è un cane
нікогі́сінько  (незм.) (де)
non c’è un’anima
[немає] ні (й) душі
non crescerci più erba (l’erba, un filo d’erba)
навіть трава не росте
non entrare una carota ad alcuno
не вірити чиїйсь брехні, вигадкам
non la guardare in un filar d’embrici
не звертати уваги на дрібниці
non lasciarne passare una
критикуючи, не пропускати жодної помилки
non monta un ago (un frullo)
байдужі́сінько
non monta un ago (un frullo)
зовсім (цілком) байдуже
non monta un ago (un frullo)
не має ніякої ваги (ніякого значення)
non monta un ago (un frullo)
нічого не важить (не значить)
non monta un ago (un frullo)
однакові́сінько
non ne aver uno da segnare il tempo
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
non ne aver uno da segnare il tempo
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
non ne aver uno da segnare il tempo
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
non ne aver uno da segnare il tempo
грошей ні копійки  (у кого)
non ne aver uno da segnare il tempo
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
non ne aver uno da segnare il tempo
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non ne aver uno da segnare il tempo
тільки душа, а в кишені ні гроша  (у кого)
non ne aver uno da segnare il tempo
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
non perdere una sillaba (una parola)
ловити кожне слово
non saper dove uno [si] sia
не тямити себе  (з (від) радощів, болю тощо)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ані клепки в голові  (у кого)