Словосполучення (звороти), що містять слово «nella» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
andare in vita (a vita eterna)
уме́рти
andare troppo in là
багато собі дозволити
andare troppo in là
далеко загнатися (забрести)
andare troppo in là
перебрати міру
andare troppo in là
перейти межі
andarsene in acqua
обливатися потом
andarsene in acqua
піт заливає  (кого)
andarsene in acqua
піт очі заливає  (кому)
andarsene in acqua
сильно пітніти
aver tanto in mano
мати вагомі докази чи аргументи
avere il fuoco nelle vene
бути пристрасним
avere il fuoco nelle vene
пала́ти (чим)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
голос, як сурмонька, та чортова думонька
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
на язиці мід, а під язиком лід  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
на язиці солод, у серці холод  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
слова ласкаві, думки лукаві  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
avere in mano la situazione
керувати ситуацією
avere in mente
ду́мати (про що)
avere in mente
заду́мувати (що)
avere in mente
мати на думці (що)
avere in mente
мати намір (що зробити)
avere in mente
планува́ти (що)
avere la penna in carta
писа́ти
avere le mani in pasta
добре знатися (розумітися) (на чому)
avere qd nello zero (in tasca)
мати за устілку  (кого)
avere qd nello zero (in tasca)
не поважати (не шанувати)  (кого)
avere qd nello zero (in tasca)
ні за що мати (за ніщо мати)  (кого)
avere un chiodo in testa
мати нав’язливу / докучливу думку
avere un chiodo in testa
мучитися якоюсь думкою
avere voce in capitolo
мати авторитет
avere voce in capitolo
мати вплив
buttarsi in acqua
удатися у відчай (у розпуку, у розпач)
buttarsi in acqua
упасти у відчай (в розпач, у розпуку)
buttarsi nel fuoco (per qd)
і в вогонь ладен (готовий) [скочити] (за кого)
buttarsi nel fuoco (per qd)
у вогонь і [в] воду (готовий, ладен, піду тощо) (за кого)
cacciarsi in testa
відбиватися в пам’яті  (чиїй)
cadere dalla padella nella brace
берігся кия, та дістав нагая
cadere dalla padella nella brace
від якої втік, таку й здибав
cadere dalla padella nella brace
з дощу та під ринву
cadere dalla padella nella brace
з калюжі та в болото
cadere dalla padella nella brace
од поганого втікав, а ще гірше здибав
cadere dalla padella nella brace
поправився з печі на лоб
cadere dalla padella nella brace
тікав від диму та впав у вогонь
cadere dalla padella nella brace
уникав диму та й упав в огонь
cadere dalla padella nella brace
утікав перед вовком, та впав на ведмедя
cadere in piedi
вийти сухим із води