Словосполучення (звороти), що містять слово «nella» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
загорілося  (кому чого)
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
закортіло  (кому чого)
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
приспіло до аж-аж (до жаги)
senza capo né coda
безглу́здий
senza capo né coda
бо́зна-що́
senza capo né coda
недола́дний
senza capo né coda
нелогі́чний
senza capo né coda
ні в тин, ні в ворота
senza capo né coda
ні до ладу, ні до прикладу
senza porre tempo in mezzo
не гаючи (не гаявши) часу
senza porre tempo in mezzo
не гаючись
senza porre tempo in mezzo
не зволікаючи
senza porre tempo in mezzo
нега́йно
stare con le mani in mano
посиденьки справляти
stare con le mani in mano
сидіти склавши (згорнувши) руки
stare in fra due
бути (стояти) на двох дорогах
stare in fra due
вага́тися
stare in fra due
не могти вирішити
stare in fra due
триматися посередині
stare in piedi
бути логічним
stare in piedi
мати обґрунтування
struggersi in lacrime
заливатися (обливатися, умиватися, заходитися) сльозами (слізьми)
struggersi in lacrime
кривавицею ридати
struggersi in lacrime
плакати-ридати
struggersi in lacrime
потопати в сльозах
struggersi in lacrime
ревно плакати
struggersi in lacrime
ридати ридма
struggersi in lacrime
слізьми землю топити
struggersi in lacrime
сльозами (сльозою) митися (вмиватися)
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
вагатися між двома протилежностями
tenere in piedi (qd, qc)
забезпе́чувати (кого, що)
tenere in piedi (qc)
підтри́мувати (що) (якусь діяльність тощо)
tenere in pugno (qd)
до рук прибрати (кого)
tenere in pugno (qd)
мати владу (над ким)
tenere in pugno (qd)
мати (тримати, держати) кого в руках (у жмені, у кулаці, у лапах) (кого)
tenere in pugno (qd)
ору́дувати (ким, над ким)
tenere in pugno (qd)
панува́ти (над ким)
tenere in pugno (qd)
тримати (держати) на поводі (на припоні) (кого)
tenere qd in conto di
вважа́ти (кого; ким, за кого)
tenere qd in molto conto
дуже поважати (шанувати) (кого)
tenere qd in molto conto
мати пошану (повагу) (до кого)
tenere qd in molto conto
мати у (на) повазі (кого)
tenere qd in poco conto
зовсім (аж ніяк) не поважати (не шанувати) (кого)
tenere qd in poco conto
мати за устілку (кого)
tenere qd in poco conto
ні за що мати (за ніщо мати) (кого)
tenere qd in sospeso
не давати відповіді (кому)
tenere qd in sospeso
тримати в непевності (кого)
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
tirare i remi in barca
вийти з гри  ([перен.])
tirare i remi in barca
перестатися займатися якою-небудь (часто небезпечною) діяльністю