Словосполучення (звороти), що містять слово «di là» у категорії «загальна лексика»
assumere il titolo di
узяти титул (який)
assumere la carica di direttore
обійняти посаду директора
Assumiamo che lei sia colpevole di furto.
Припустімо, що вона вчинила крадіжку.
aumentare il prezzo del pane
підвищувати ціну на хліб
avere / perdere la nozione del tempo
мати (втрачати) відчуття часу
avere / perdere la nozione del tempo
помічати (не помічати), як минає час
avere il mal di testa
болить голова (кого, кому)
avere il punto di vita alto / basso
мати високу / низьку лінію талії
avere la misura della propria competenza
знати межу своїх умінь
Avevo così paura che non riuscivo a muovermi ("Il Nuovo De Mauro").
Я був такий наляканий, що не міг поворушитися.
avvocato di tutti i miserabili
заступник усіх нужденних
Cerco sempre di spiegare tutto con le parole semplici, ma gli studenti non mi seguono.
Я завжди намагаюся пояснювати все простими словами, але студенти мене не слухають.
certe (delle, alle) volte
нері́дко
certe (delle, alle) volte
у певних випадках
certe (delle, alle) volte
у певні моменти
Che cosa proponi di fare dopo la cena?
Чим ти пропонуєш зайнятися після вечері?
Che vuoi, è il suo carattere ("Il Nuovo De Mauro").
Що тут скажеш, такий уже в нього характер.
chi sa chi si crede di essere
він (вона) думає про себе бозна-що
Chiamami alle dieci domani, voglio fare un giorno di riposo.
Розбуди мене завтра о десятій, я хочу влаштувати собі день відпочинку.
Chiedilo a qualcuno di là.
Запитай у когось, хто там живе.
Chiudi la camicia prima di uscire.
Застібни сорочку, перш ніж виходити.
Ci sono andato anch’io a Parigi ("Il Nuovo De Mauro").
Я теж був у Парижі.
Cioè, quello che volevo dire è che a me non sembra di aver fatto dei gran compromessi ("Garzanti").
Отже, що я хотів сказати... мені не здається, що я пішов на великі поступки.
Come andò che rompesti la vetrina del negozio?
Як так сталося, що ти розбив вітрину крамниці?
Com’è Paolo? ‒ Vive con dignità il tradimento della moglie.
Як там Паоло? ‒ Він з достоїнством переживає зраду дружини.
Compra due bottiglie di vino, per favore. Stasera verrà Marco con la sua donna.
Купи, будь ласка, дві пляшки вина. Сьогодні ввечері прийде Марко зі своєю подругою.
con il passare del tempo
з бігом (з плином) часу
con il passare del tempo
з часом
con il passare del tempo
зго́дом
con il passare del tempo
поступо́во
Con questo freddo ho voglia di restare a letto tutto il giorno.
У таку холоднечу мені хочеться залишатися в ліжку весь день.
Con questo La saluto ("Il Nuovo De Mauro").
На цьому прощаюся з Вами.
Con tutto il suo coraggio, si è spaventato di un’ombra.
Незважаючи на всю свою сміливість, він злякався тіні.
Credo che si vergogni della sua condotta.
Думаю, йому соромно за свою поведінку.
Credo di andare un po’ in là con questo lavoro.
Гадаю, моя робота трохи затягується.
Dall’indagine risulta che il 15% della popolazione soffre di stress.
Дослідження показало, що 15% населення страждають від стресу.
dare del Lei
бути (говорити, звертатися) на "ви"
dare la (di) volta
поверта́тися
dare la (di) volta
розверта́тися
Dei delitti e delle pene
Про злочини й покарання (назва праці Чезаре Беккарії)
dentro di sé
до себе
dentro di sé
на думці
dentro di sé
по́думки
Di dove esce tutta la tua superbia?
Звідки у тебе стільки пихи?
di là da
крім (чого)
di là da
окрі́м (чого)
di là da
по той бік (чого)
di là da
по́при (що, чого)
di là da tutto
крім усього іншого
di là da venire
такий, що трапиться ще не скоро