Словосполучення (звороти), що містять слово «Che» у категорії «загальна лексика»
E che la cosa non si ripeta più! ("Treccani")
Щоб я цього більше не бачив!
e che (o che, ma che)?
що
e che perciò?
і що?
e che perciò?
ну то й що?
E che ti piaccia, e che non ti piaccia...
Подобається це тобі чи ні...
è chiaro che
очевидно, що...
È difficile abbonare un bambino che piange.
Важко заспокоїти дитину, яка плаче.
È finita meglio che non credessi.
Усе закінчилося краще, ніж можна було гадати.
È forse il miglior libro che ho mai letto.
Це, мабуть, найкраща книга з тих, що я читав.
È Francesco che ha telefonato.
Це дзвонив Франческо.
È già la terza volta che ti vedo stasera.
Це вже втретє я тебе бачу сьогодні увечері.
È la ragazza che ci vuole per lui ("Il Nuovo De Mauro").
Це та дівчина, яка йому підходить.
È lui che ha rotto il vaso.
Це він розбив вазу.
È meglio che ce n’andiamo.
Нам краще піти [геть].
È meglio che ci troviamo addirittura alla stazione ("Lo Zingarelli").
Краще зустріньмося прямо на станції.
È meglio che tu prenda gli occhiali.
Краще візьми з собою окуляри.
È meglio uscire adesso, sai mai che ci sia troppa gente.
Краще вийти зараз, бо раптом там буде багато людей.
È molto più difficile di quel che tu non pensi ("Lo Zingarelli").
Це значно складніше, ніж ти думаєш.
È partita senza che io lo sapessi.
Вона поїхала, а я навіть не знав.
È piu furbo che intelligente.
Він скоріше хитрий, ніж розумний.
E poi cominciò a raccontare quello che segue...
І потім він почав розповідати таке: ...
È tempo che tu le telefoni.
Тобі пора їй зателефонувати.
è tempo di... / che...
пора́ (ж.)
è tempo di... / che...
час
è tutt’altro che sciocco
він зовсім не дурний
È un uomo che sa.
Це розумний чоловік.
È una cosa liquida che somiglia al vino.
Це рідка речовина, подібна на вино.
È una vita che Mario non parla con me.
Маріо вже дуже давно зі мною не розмовляє.
Era così confuso, che si dimenticò addirittura di salutarlo ("Treccani").
Він був такий збентежений, що навіть забув із ним привітатися.
Ero appena entrato che (quando) squillò il telefono.
Я щойно увійшов ‒ аж тут задзвонив телефон.
essere del parere che (di)
вважа́ти
essere del parere che (di)
ду́мати
essere del parere che (di)
уважа́ти
Fai quello che ti pare, non mi importa.
Роби, що хочеш, мені байдуже.
fare tutto ciò che è in proprio potere
робити все від себе залежне
fare tutto ciò che è in proprio potere
робити все, що від тебе залежить
Fatelo entrare che si riscaldi un poco ("Lo Zingarelli").
Впустіть його, щоб він трохи зігрівся.
fatto sta che...
справа в тому, що...
fatto sta che...
факт той, що...
Forse che non sono degno del tuo amore ("Garzanti")?
Чи ж я не гідний твого кохання?
Già lo sapevo che non potresti passare l’esame.
Я так і знала, що ти не зможеш скласти іспит.
Giacché voui saperlo, ti dirò questo che ne so io.
Якщо ти хочеш про це знати, я тобі розкажу те, що мені відомо.
Gli serberò eterna riconoscenza per tutto ciò che ha fatto per me.
Я ціле життя буду йому вдячний за все, що він зробив для мене.
guarda che roba!
ач
guarda che roba!
ба
guarda che roba!
диви́
guarda che roba!
диви-но
guarda che roba!
дивись лишень
guarda che roba!
ти тільки поглянь
guarda che roba!
чи [ти] ба