Словосполучення (звороти), що містять слово «dello» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
essere di parola
додержувати (дотримувати) [свого] слова
fare di tutto
бути на все здатним  (щоб; в негативному сенсі)
fare di una mosca un elefante
робити з комара вола
fare di una mosca un elefante
робити з мухи слона (вола, бугая, верблюда)
il giorno del mai
як на камені пшениця вродить
il giorno del mai
як у курки зуби виростуть
il giorno di san Mai
як на камені пшениця вродить
il giorno di san Mai
як у курки зуби виростуть
il nodo della questione
суть (зерно, ядро) питання
la vedrebbe Cimabue che aveva gli occhi [foderati] di panno
це і сліпий би побачив
mezzo di vino
п’яний як барило
mezzo di vino
п’яний як дим
mezzo di vino
п’яний як ніч
mezzo di vino
п’яний як хлюща
morire di sonno
дуже хотіти спати
morire di sonno
знемагати від сонноти
morire di sonno
знемагати на сон
nascere prima di qd
бути старшим (і більш досвідченим)
ora delle streghe
пі́вніч (ж.)
passare di mente
вилетіти (виплисти, випасти) з голови (з пам’яті)
passare di mente
забу́тися
perdere l’uso della parola
відібрало мову (кому)
politica del carciofo
поступове досягнення бажаного
politica del carciofo
поступове приєднання територій
politica delle mani nette
політика чистих рук (відмова брати участь у міжнародних справах)
porto di mare
прохідний двір
puzzare [ancora] di latte
ще молоко на губах не обсохло (у кого, кому)
rimorso di coscienza
докори совісті
rimorso di coscienza
докори сумління
saltare di palo in frasca
говорити, перескакуючи з одного на друге
saltare di palo in frasca
говорити перескоком
saltare di palo in frasca
стрибати з теми на тему
sapere ancora di latte
ще молоко на губах не обсохло (у кого, кому)
scrupolo di coscienza
докори совісті
scrupolo di coscienza
докори сумління
spezzare il pane della scienza
ділитися знаннями
spezzare il pane della scienza
навча́ти
tondo come l’O di Giotto
бовдур бовдуром
tondo come l’O di Giotto
від світа дурень
tondo come l’O di Giotto
дурень дурнем
tondo come l’O di Giotto
дурний ‒ далі нікуди
tondo come l’O di Giotto
дурний, аж крутиться
tondo come l’O di Giotto
дурний, аж світиться
tondo come l’O di Giotto
дурний, хоч об дорогу вдар
tondo come l’O di Giotto
ідеально круглий
tondo come l’O di Giotto
мідний лоб
tondo come l’O di Giotto
розумний: решетом у воді зірки ловить
tondo come l’O di Giotto
розумний, як Соломонів патинок
tondo come l’O di Giotto
розумний, як Федькова кобила
tondo come l’O di Giotto
туман туманом