salvare la forma
|
|
не пошкодити свою репутацію
|
scagliare la prima pietra
|
|
кидати (кинути) камінь (каменя, каменем)
(на кого, в кого)
|
tarpare le ali
|
|
підрізати (підтяти, підбити, зламати і т. ін.) крила
(кому)
|
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
|
|
сидіти на двох стільцях (між двома стільцями)
|
tenere il sacco
(a qd)
|
|
бути спільником
(чиїм)
|
tirare le cuoia
|
|
дуба дати (врізати)
|
uscire del pericolo
|
|
врятуватися від небезпеки
|
uscire di sopra il volgo
|
|
виділятися з маси (з натовпу)
|
uscire di squadra
(di qd)
|
|
розлютува́тися
|
uscire di testa
|
|
вилетіти (виплисти, випасти) з голови (з пам’яті)
|
uscire di testa
|
|
відбитися глузду
|
uscire di testa
|
|
збожево́літи
|
uscire di testa
|
|
звихну́тися
|
uscire di testa
|
|
здурі́ти
|
uscire di testa
|
|
зсунутися з глузду
|
uscire di testa
|
|
позбутися розуму
|
uscire di tono
|
|
бути причмеленим
|
uscire di tono
|
|
відповідати не до ладу (невлад, невлучно, не до речі)
|
uscire di tono
|
|
упустити (утратити) нитку розмови
|
uscire di tono
|
|
утратити зв’язок у розмові
|
uscirne con la testa rotta
|
|
вийти переможеним
(з чого)
|
uscirne con la testa rotta
|
|
зазнавати поразки
|
uscirne con la testa rotta (con le ossa rotte)
|
|
бути розбитим (переможеним)
|
uscirne con la testa rotta (con le ossa rotte)
|
|
зазнати невдачі
|
uscirne con la testa rotta (con le ossa rotte)
|
|
зазнати поразки
|
uscirne per il rotto della cuffia
|
|
звільнитися від взятого на себе обов’язку
|
uscirne per il rotto della cuffia
|
|
ледве впоратися
|
uscirne per il rotto della cuffia
|
|
ледве врятуватися
|
uscirne per il rotto della cuffia
|
|
ледве ноги винести
|
va’ là che stai fresco!
|
|
провадь (веди, прав, тягни) так і далі
|
va’ là che stai fresco!
|
|
провадь (веди, прав, тягни) у тім самім дусі
|
va’ là che vai bene!
|
|
провадь (веди, прав, тягни) так і далі
|
va’ là che vai bene!
|
|
провадь (веди, прав, тягни) у тім самім дусі
|
vedere con i propri occhi
|
|
бачити на свої (на власні) очі
|
vedere con i propri occhi
|
|
бачити навіч (наочне)
([рідк.])
|
vedere con i propri occhi
|
|
бачити своїми (власними) очима
|
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
|
|
за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве
(хто)
|
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
|
|
зорі лічить, а під носом не бачить
(хто)
|
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
|
|
не замітай чужої хижі ‒ дивись, чи твоя заметена
|
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
|
|
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
(хто)
|
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
|
|
чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає
(хто)
|
vestito della domenica
|
|
святкове вбрання
|
volgere il pensiero
(a qd, qc)
|
|
ду́мати
(про кого, що)
|
volgere in fuga il nemico
|
|
повернути ворога навтіки
|
volgere in fuga il nemico
|
|
погнати ворога
|
volgere la mente
(a qd, qc)
|
|
ду́мати
(про кого, що)
|
volgere le spalle
(a qd)
|
|
не дати допомоги
(кому)
|
volgere le spalle
(a qd)
|
|
не прийти до помочі
(кому)
|
volgere le spalle al nemico
|
|
кидатися (пускатися) навтіки
|
volgere le spalle alla fortuna
|
|
змарнувати нагоду
|