fissare gli occhi
(su qd, qc)
|
|
мати на оці
(кого, що)
|
fissare gli occhi
(su qd, qc)
|
|
не зводити (не спускати) очей
(з кого, чого)
|
fissare gli occhi
(su qd, qc)
|
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
(кого, чого)
|
fissare gli occhi
(su qd, qc)
|
|
пасти оком (очима)
(кого, що)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
жадібно (закохано) дивитися
(на кого)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
жерти (пожирати) очима
(кого, що)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
їсти (поїдати) очима
(кого, що)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
мати на оці
(кого, що)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
не зводити (не спускати) очей
(з кого, чого)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
(кого, чого)
|
fissare lo sguardo
(su qd, qc)
|
|
пасти оком (очима)
(кого, що)
|
fra le due acque
|
|
не торкаючись ні дна, ні поверхні води
|
fra le due acque
|
|
повністю занурившись у воду
|
fra le due acque
|
|
у товщі води
|
francese per la vita, tedesco per la bocca
|
|
живе, як француз, їсть, як німець
(хто)
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
берігся кия, та дістав нагая
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
з вогню та в полум’я (в полумінь)
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
з дощу та під ринву
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
з калюжі та в болото
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
поправився з печі на лоб
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
тікав від диму та впав у вогонь
|
fuggir l’acqua sotto le grondaie
|
|
утікав перед вовком, та впав на ведмедя
|
gettare (buttare) le parole [al vento]
|
|
говорити на вітер
|
gettare (buttare) le parole [al vento]
|
|
говорити пусто-дурно (пусто та дурно)
|
gettare (buttare) le parole [al vento]
|
|
кидати (пускати) слова на вітер
|
gettare la polvere (il fumo) negli occhi
(a qd)
|
|
замилювати очі
(кому)
|
gettare la polvere (il fumo) negli occhi
(a qd)
|
|
ману пускати (напускати)
(кому)
|
gettare la polvere (il fumo) negli occhi
(a qd)
|
|
туману пускати (напускати)
(кому)
|
[già] lo sapevo
|
|
я так і знав (знала)
|
giocare le proprie carte / tutte le carte
|
|
удатися до всіх способів
(для досягнення мети)
|
giocare le proprie carte / tutte le carte
|
|
ужити всіх засобів (заходів)
(для досягнення мети)
|
giocarsi anche la camicia
|
|
ставити все на карту
|
gli alti e i bassi
(di qc)
|
|
успіхи та невдачі
|
gli estremi (l’estremo) della vita
|
|
смертна (остання) година
|
gli estremi si toccano
|
|
крайності збігаються
|
gli occhi (la fronte), specchi dell’anima
|
|
очі ‒ дзеркало душі
|
gli ultimi saranno i primi
|
|
останні стануть першими
|
gli uomini sono la palla della Fortuna
|
|
людина ‒ це іграшка фортуни
|
gonfiare la testa
|
|
забала́кати
(кого; втомити розмовами)
|
grattarsi la testa
|
|
чухати потилицю (голову, чуприну, чуб і т. ін.)
|
gridare con quanta voce si ha in gola
|
|
кричати на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку)
|
guardare con la coda dell’occhio
(qd, qc)
|
|
краєм (краєчком) ока дивитися
(на кого, що)
|
guardare con la coda dell’occhio
|
|
нишком, крадькома дивитися
(на кого, що)
|
guardare (giudicare) le cose dall’alto
|
|
бачити що-небудь збоку
|
guardare (giudicare) le cose dall’alto
|
|
судити про що-небудь збоку
|
guardare (guardarsi) le (alle) spalle
|
|
захищати, оберігати від небезпеки
(кого)
|
guardare le feste
|
|
не працювати у свята
|
guardare le spalle
|
|
прикрива́ти
(кого)
|
guastare la festa
(a qd)
|
|
зруйнувати плани
(чиї)
|
guastare le uova nel paniere a qualcuno
|
|
сплутати комусь плани
|