Словосполучення (звороти), що містять слово «Il» у категорії «прислів’я та приказки»
di Befana, la rapa è vana
після Богоявлення ріпа стає несмачна
dove bisognan fatti, le parole non bastano
добрі діла кращі від добрих слів
i panni sporchi si lavano in famiglia
не винось сміття з хати
i panni sporchi si lavano in famiglia
не виставляй на світ брудне шмаття
i panni sporchi si lavano in famiglia
як камінь у воду, так щоб з твого дому не вийшло нічого непотрібного
il buon vino non ha bisogno di frasca
до готового хліба знайдеться губа
il piè del padrone ingrassa il campo
дім без господаря плаче
il piè del padrone ingrassa il campo
хазяйське око товар живить
il primo amore non si scorda mai
перше кохання неможливо забути
il quattrino fa cantare il cieco
за гроші будь-що робиться
il quattrino fa cantare il cieco
задарма ніхто і з місця не зрушиться
il sangue non è acqua
кров не вода
il sangue non è acqua
людська крівця не водиця
il sangue non è acqua
що кров, то не вода
il silenzio è d’oro
слово ‒ срібло, а мовчання ‒ золото
il tempo bene speso è un gran guadagno
правильно витрачений час ‒ як золото
il tempo bene speso è un gran guadagno
час тратить, час платить і людей багатить
il tempo buono viene una volta sola
весна раз красна
il tempo buono viene una volta sola
відчиняй двері, поки відчиняються; бо як зачиняться ‒ не скоро відчиниш
il tempo buono viene una volta sola
не дивись, що п’ятниця: тоді бери, як трапиться
il tempo buono viene una volta sola
раз літо родить
il tempo consuma ogni cosa
з часом усе минає
il tempo dà consiglio
з часом буде видно
il tempo dà consiglio
з часом побачимо
il tempo dà consiglio
час ‒ найкращий порадник
il tempo dà consiglio
час покаже
il tempo doma ogni cosa
збіжить вік ‒ ото тобі й лік
il tempo doma ogni cosa
час всі рани гоїть
il tempo doma ogni cosa
час усе лікує
il tempo è buon testimone
час робить таємне відомим
la donna e l’uovo vuole un sol padrone
жінці потрібен тільки один чоловік
la fame è cattiva consigliera
голод ‒ поганий порадник
la notte porta consiglio
вечір думає, а ранок умає
la notte porta consiglio
завтра буде видніше
la notte porta consiglio
ніч ‒ порадниця-мати: порадить, що починати (що казати)
la notte porta consiglio
ніч-мати дасть пораду
la notte porta consiglio
ранок мудріший від вечора
la notte porta consiglio
ранок покаже
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi
хороша жінка не має ні очей, ні вух (робить вигляд, що не помічає брехні)
l’occhio del padrone ingrassa il cavallo
без хазяїна й двір плаче
l’occhio del padrone ingrassa il cavallo
всякий двір хазяйським оком держиться
l’occhio del padrone ingrassa il cavallo
де господар не ходить, там нивка не родить
l’occhio del padrone ingrassa il cavallo
дім без господаря плаче
l’occhio del padrone ingrassa il cavallo
хазяйське око товар живить
l’opera loda il maestro
діло майстра величає
l’opera loda il maestro
діло майстра хвалить
l’opera loda il maestro
по роботі пізнати майстра
l’unione fa la forza
гуртом і чорта побореш
l’unione fa la forza
дружній череді вовк не страшний
non c’è cosa che si vendichi più del tempo
ніщо не мстить сильніше, ніж час