Словосполучення (звороти), що містять слово «Il» у категорії «прислів’я та приказки»
la pecunia, se la sai usare, è ancella; se no, è donna
хто знає, що робити з грошима, тому вони служать; хто не знає, того зводять зі світу
la porta di dietro è quella che ruba la casa
в будинку повинен бути лише один вихід  (через інший можуть залізти злодії)
la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova
проповідь впливає на людей так, як туман на погоду  (ніяк)
la prima acqua è quella che bagna
найпершу біду згадують усе життя  (перший дощ мочить найбільше)
la prim’acqua d’agosto, cadon le mosche, e quella che rimane, morde come un cane
перша серпнева злива ‒ провісниця холодів
la prim’acqua d’agosto è l’inizio dell’inverno
перша серпнева злива ‒ провісниця холодів
la prim’acqua d’agosto, il caldo s’è riposto
перша серпнева злива ‒ провісниця холодів
la prim’acqua d’agosto, pover’uomo ti conosco
перша серпнева злива ‒ провісниця холодів
la prim’acqua d’agosto rinfresca il mare e il bosco
перша серпнева злива ‒ провісниця холодів
la roba ruba l’anima
срібло-золото тягне чоловіка в болото
la roba ruba l’anima
тіло в злоті, а душа в мерзоті
la santità sta nelle mani, non nelle parole
святість у праці, а не у словах
la scimmia ne cava l’acqua
від нечесно набутого радим не будеш
la speranza è sempre verde
допоки є життя, є надія
la superbia è figlia dell’ignoranza
зарозумілість виходить з незнання
la troppa coda ammazza la volpe
хитрий лис, та хвостом у капкан потрапляє
la troppa speranza ammazza l’uomo.
надія на щасливий випадок веде до смерті
la verità è figliuola del tempo
будь-яка правда стане відомою з часом
la volontà è tutto
без охоти нема роботи
la volontà è tutto
була б тільки охота ‒ наладиться і робота
la volontà è tutto
все знайдеться, аби була охота
la volontà è tutto
де охота, там і робота
la volontà è tutto
де руки й охота, там спора робота
l’acqua cheta rovina i ponti
з тихеньких все лихо встає
l’acqua cheta rovina i ponti
зверху гарно та тихо, а всередині ворушиться лихо
l’acqua cheta rovina i ponti
кат не говіркий, а голови стинає
l’acqua cheta rovina i ponti
од тиха все лихо
l’acqua cheta rovina i ponti
тиха вода береги ломить
l’acqua cheta rovina i ponti
тиха вода глибока
l’acqua cheta rovina i ponti
тиха вода людей топить
l’acqua cheta rovina i ponti
у тихому болоті чорти (біси) водяться (плодяться)
l’acqua corre alla borrana
вода тече туди, куди несе течія
l’acqua corre alla borrana
життя йде (діла (справи) йдуть) своїм ладом (своєю чергою, своїм звичаєм)
l’acqua del proprio gorgo è bella e chiara
природне завжди красивіше за штучне
l’acqua e il popolo non si può tenere
народ, як і воду, не можна втримати на місці
l’acqua, il fumo e la mala femmina cacciano la gente di casa
коли в хаті дах тече, коли очі дим пече, коли жінка допече ‒ звідти кожен утече
l’acqua lava e il sangue strigne (stringe)
кров не вода
l’acqua lava e il sangue strigne (stringe)
людська крівця не водиця
l’acqua lava e il sangue strigne (stringe)
що кров, то не вода
l’acqua rovina i ponti
коли вода береги ломить, то що ж вона з нами зробить?  (так казали пияки, коли вино розводили водою)
l’acqua va (corre) al mare
багатого й серп голить, а бідного (убогого) й бритва не хоче
l’acqua va (corre) al mare
багатому вітер гроші несе, а бідному половою очі засипає
l’acqua va (corre) al mare
багатому дідько доносить (додає)
l’acqua va (corre) al mare
багатому й під гору вода тече, а бідному й у долині треба криницю копати
l’acqua va (corre) al mare
дехто легко робить та гарно ходить; а деякий робить, то й піт кривавий його обливає, а нічого не має
l’acqua va (corre) al mare
кому йдеться, тому й на скіпку прядеться
l’acqua va (corre) al mare
кому щастя, тому й доля
l’acqua va (corre) al mare
кому щастя, тому й півень несеться
l’acqua va (corre) al mare
у багатого й теля з телям, а в убогого одна корова, та й та ялова (ялівка)
l’acqua va (corre) al mare
щасливому сир на колоді