tenere il muso
|
|
се́рдитися
(на кого)
(в основному мовчки)
|
tenere il muso
|
|
су́питися
(на кого)
|
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
|
|
вагатися між двома протилежностями
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
замикати рот (уста)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
прикусити (прип’ясти) язик (язика)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
тримати (держати) язик на зашморзі (на припоні)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
тримати (держати) язик (язика) за зубами
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
укуситися (укусити себе) за язик
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
бути на боці
(чиєму)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
підтри́мувати
(кого)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
стоя́ти
(за кого)
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
|
стояти на руку (руч)
(чию)
|
tenere la testa a posto (a partito)
|
|
поводитися розважливо (розсудливо)
|
tenere le distanze
|
|
не підпускати близько
(кого)
|
tenere le distanze
|
|
тримати на достатній (на певній) віддалі (відстані)
(кого)
|
tenere le mani a posto
|
|
не розпускати рук
|
tenere le mani a posto
|
|
не торкатися
(до чого)
|
tenere le mani a posto
|
|
не чіпати
(чого)
|
tenersi ai fatti
|
|
розповідати лише факти, не висловлюючи власної думки
|
tenersi al largo
|
|
триматися осторонь
(від кого, чого)
|
tirare i remi in barca
|
|
вийти з гри
([перен.])
|
tirare i remi in barca
|
|
перестатися займатися якою-небудь (часто небезпечною) діяльністю
|
tirare le cuoia
|
|
витягти (витягнути) ноги
|
tirare le cuoia
|
|
простягти (простягнути) ноги
|
tirare le orecchie a qd
|
|
вичи́тувати
(кому)
(робити зауваження, дорікаючи)
|
tirare (portare, [ant.] condurre) l’acqua al proprio mulino
|
|
лити воду на свій млин (на свій камінь, на свої лотоки, на своє колесо, на своє коло)
|
tirare (portare, [ant.] condurre) l’acqua al proprio mulino
|
|
мати на меті свою користь
|
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
|
|
вбива́ти
(кого)
|
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
|
|
відбирати життя
(у кого)
|
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
|
|
вкорочувати віку
(кому)
|
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
|
|
заподіювати смерть
(кому)
|
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
|
|
зганяти зі світу
(кого)
|
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
|
|
позбавляти життя
(кого)
|
togliersi la vita
|
|
кінець собі зробити
|
togliersi la vita
|
|
кінчити (покінчити) [життя] самогубством
|
togliersi la vita
|
|
накласти на себе руки
|
togliersi la vita
|
|
смерть собі заподіяти
|
togliersi la vita
|
|
укоротити собі віку
|
tondo come la luna d’agosto
|
|
круглий, мов місяць у серпні
(про обличчя)
|
tondo come la luna d’agosto
|
|
проста́к (ч.)
|
tornare al mondo
|
|
воскреса́ти
|
tornare al mondo
|
|
ожива́ти
|
tornare al mondo
|
|
оприто́мнювати
|
tornare al mondo
|
|
отя́млюватися
|
tornare al mondo
|
|
повертатися до життя
|
tornare al mondo
|
|
приходити до пам’яті (до глузду)
|
tornare al punto di partenza
|
|
не мати прогресу
|
tornare al punto di partenza
|
|
повертатися у вихідну точку
|
tornare al punto di partenza
|
|
починати наново
|
tornare alla carica
|
|
знову подавати прохання
|