Словосполучення (звороти), що містять слово «è» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
essere più largo che lungo
товстий (круглий), як барило  (хто)
essere più largo che lungo
товстий, як бодня  (хто)
essere più morto che vivo
бути наляканим до смерті
essere più morto che vivo
бути напівмертвим
essere più morto che vivo
ні живий ні мертвий  (хто)
essere quattro gatti
дуже (вельми, і геть-то) мало
essere quattro gatti
раз, два ‒ та й годі (та й край, та й усе, та й усі)
essere quattro gatti
раз, два (один, два; один, другий) і кінець (та й годі, та й край, та й усе, та й усі)
essere (restare) lettera morta
не дотримуватися
essere (restare) lettera morta
не набрати чинності  (про закон тощо)
essere sano come un pesce
бути здоровим, як вода
essere sano come un pesce
мати міцне здоров’я
essere senz’arte né parte
нічого не мати і не бути здібним ні до чого
essere sfortunati come i cani in chiesa
ганяють, як ту собаку (кого)
essere sfortunati come i cani in chiesa
нещасний, як подільська корова
essere sicuro del fatto proprio
знати, що треба робити, щоб одержати бажане
essere sicuro di sé
бути певним себе
essere sicuro di sé
бути упевненим у собі
essere spento della vita
бути мертвим
essere stanco morto / stanco sfinito
ні рук ні ніг не чути
essere stanco morto / stanco sfinito
помирати від утоми
essere (stare) scritto
так на віку (на роду) написано (кому)
essere (stare) scritto
так розсудила доля
essere (stare) scritto
так судилося
essere (stare, tenersi, mettersi) a giorno
бути в курсі  (чого)
essere (stare) tra i piedi (a qd)
заважати своєю присутністю (кому)
essere (stare) tutto lì
бути зосередженим  (на чому)
essere (stare) tutto lì
тільки те й робити, що ...
essere su un binario morto
бути припертим до стіни
essere su un binario morto
бути у безвихідному становищі
essere su un binario morto
зайти у безвихідь
essere su un binario morto
зайти у глухий (сліпий) завулок
essere su un binario morto
зайти у глухий (у тісний) кут
essere sul punto di
бути на межі (чого)
essere tra la vita e la morte
бути (по)між життям і смертю
essere (trovarsi) con l’acqua alla gola
аж по [саме] горло (по саме нікуди) діла, роботи (праці)  (у кого)
essere (trovarsi) con l’acqua alla gola
бути у скруті (притузі, тісноті)
essere (trovarsi) con l’acqua alla gola
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
essere (trovarsi) in buone mani (in mani sicure)
бути в хороших (надійних) руках
essere (trovarsi, navigare) in cattive acque
бути у скруті (притузі, тісноті)
essere (trovarsi, navigare) in cattive acque
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
бути близьким до кінця
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
грошей ні копійки  (у кого)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
закі́нчуватися
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
погаса́ти