Phrases contenant les mots "de l’" dans la catégorie "locutions"
quand il n’y en a plus, (il) y en a encore
без краю
quand il n’y en a plus, (il) y en a encore
нема кінця-краю
quand il n’y en a plus, (il) y en a encore
нема краю
quand on a mal aux yeux, il n’y faut toucher que du coude
дошкульне/болюче/вразливе місце краще не торкати
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
від поганої голови ногам спокою немає
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
від поганої голови ноги страждають
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
дурна голова ногам спокою не дає
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
за дурною головою і ногам нема покою
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
за дурною головою ноги пропадають
qui s’obstine à mordre un caillou ne réussit qu’à se briser les dents
не бийся лобом об стіну ‒ лоб розіб’єш
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто схоче вдарити псюку, знайде дрюка
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто схоче вдарить, той кия найде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче вдарити, знайде чим
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче пса вдарити, камінь найде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче пса ударити, той все патика знайде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
хто хоче пса ударити, той кия знайде
qui veut noyer son chien l’accuse de la rage
як захочеш собаку вдарити, палицю знайдеш
ramener/réduire qqn à la raison
навести на розум  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
напоу́мляти  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
наставити на путь істини  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
обсми́кувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
оса́джувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
поставити на своє місце  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
прибирати до рук  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
прибо́ркувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
приса́джувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
пристру́нчувати  (кого)
regarder quelqu’un dans le blanc des yeux
дивитися прямо у вічі  (кому)
regarder quelqu’un dans le blanc des yeux
заглядяти у вічі  (кому)
remuer l’argent à la pelle
бути легким на гроші
remuer l’argent à la pelle
гроші лопатою загрібати/горнути
remuer l’argent à la pelle
купатися як сир в маслі
remuer l’argent à la pelle
міряти мірками/ковшем гроші
remuer l’argent à la pelle
плавати як вареник в маслі
rendre les dents de la gorge
дорого платити
rendre les dents de la gorge
зняти з себе останню сорочку
reprendre du poil de la bête
клин клином вибивати
rien de se perd, rien ne se crée
ніщо в природі не зникає, ніщо не створюється саме
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
від реготу/сміху братися за живіт
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лупити зуби
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лускати зо сміху
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
ки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
налеті́ти  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наско́чити  (на кого, що)
s’adonner à la boisson
любити випивати
s’amuser à la moutarde
пусто витрачати час
sanctifier le jour du Seigneur
не працювати в неділю
s’asseoir au banquet des dieux
столуватися з богами  (бути вхожим до місць, де зустрічаються видатні уми)
s’asseoir sur un banc de derrière
відійти на задній план