Словосполучення (звороти), що містять слово «non» у категорії «архаїзми»
le parole non fanno lividi
слова не залишають синців
le parole non fanno lividi
язиком вихати ‒ не ціпом махати
le parole non s’infilzano
не вір словам, вір лише написаному
l’erba non fa collottola
від зелені не гладшають
l’oro non compra tutto
всього за гроші не купиш
l’oro non compra tutto
золото всього не купить
mille piacer’ non vagliono un tormento
тисяча насолод не варті однієї муки
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
збіжить вік ‒ ото тобі й лік
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
час всі рани гоїть
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
час усе лікує
molto sa chi non sa, se tacer sa
зайва мова ‒ собі шкода
molto sa chi non sa, se tacer sa
коли дурень мовчить, то здається розумним
molto sa chi non sa, se tacer sa
мовчи ‒ не пожалкуєш
molto sa chi non sa, se tacer sa
у стулені вуста муха не влізе
molto sa chi non sa, se tacer sa
хто мовчить, той двох (трьох, сто) навчить
morta l’ape, non si succia più mele
мертва бджола не носить меду  (смерть годувальника - горе для сім'ї)
nè di tempo nè di signoria non ti dar malinconia
не бери дуже до серця зміни погоди чи державні справи
non andare per tutte le parole
говорити стисло
non avere un quattrino da far cantare un cieco
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
грошей ні копійки  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
тільки душа, а в кишені ні гроша  (у кого)
non avere un quattrino da far cantare un cieco
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
non bisogna far troppo palla di se stesso
не дозволяй іншим помикати тобою
non cantate vittoria ‒ le palle ancor non son ferme
не кажи гоп, доки не перескочиш
non c’è avere che vaglia sapere
за гроші розуму не купиш
non c’è avere che vaglia sapere
не збирай синові худоби, збери йому розум
non c’è avere che vaglia sapere
розум ‒ скарб людини
non c’è cosa che si vendichi più del tempo
ніщо не мстить сильніше, ніж час
non ce ne canta
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
non ce ne canta
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
non ce ne canta
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
non ce ne canta
грошей ні копійки  (у кого)
non ce ne canta
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
non ce ne canta
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non ce ne canta
тільки душа, а в кишені ні гроша  (у кого)
non ce ne canta
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
non cercar miglior pane che di grano
добра добувши, кращого не шукай
non cercar miglior pane che di grano
не треба плахти, бо і в запасці добре
non [ci] mette erba
він (вона) тут (там) завсідний гість
non [ci] mette erba
він (вона) тут (там) постійний відвідувач
non [ci] mette erba
у нього (у неї) багато постійних клієнтів
non ci siam visti
ніхто не повинен про це дізнатися
non ci so
я не знаю, де це
non ci vedere di qui a lì
мати слабкий зір
non ci vedere di qui a lì
погано бачити
non creder ciò che odi, non dir ciò che tu sai
не вір усьому, що чуєш, не розповідай все, що знаєш