Словосполучення (звороти), що містять слово «non» у категорії «архаїзми»
non poter la vita
не могти втриматися у певному положенні
non poter la vita
не триматися на ногах
non potere spiccicar parola
відібрало (відняло, замкнуло) мову  (кому; від страху тощо)
non sa il tempo se non chi lo fece
ніхто не розуміє часу, крім його творця
non saper a quanti dì è san Biagio
знатися, як свиня на перці
non saper a quanti dì è san Biagio
не знати (не тямити) ні бе ні ме (ані бе ані ме)
non saper a quanti dì è san Biagio
ні бе, ні ме, ні кукуріку  (хто)
non saper a quanti dì è san Biagio
ні бельмеса (ані же) [не знати]
non saper a quanti dì è san Biagio
нічогісінько не знати
non saper chi si ringraziare
не знати, хто це зробив  (про неприємну річ)
non saper dove uno [si] sia
не тямити себе  (з (від) радощів, болю тощо)
non saper dove uno [si] sia
себе не чути  (з радощів, болю тощо)
non saper far altro (non sapere altro) che
вміти тільки  (+ інф.)
non saper far altro (non sapere altro) che
тільки те й робити, що  (+ інф.)
non saper mezze le messe
знатися, як свиня на перці
non saper mezze le messe
не знати (не тямити) ні бе ні ме (ані бе ані ме)
non saper mezze le messe
ні бе, ні ме, ні кукуріку  (хто)
non saper mezze le messe
ні бельмеса (ані же) [не знати]
non saper mezze le messe
нічогісінько не знати
non saper mezze le messe
тямити, як свиня в апельсинах
non saper più là
вірити будь-чому
non saper più là
мало що знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ані клепки в голові  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
в голові клоччя  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нічогісінько не знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму ані ложки  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові вітер свище  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ума ні з шило нема  (у кого)
non saper quel ch’un si peschi
сам не знає, що робить  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє й цвяха (гвіздка) забити  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє й шила загострити  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
не вміє котові хвоста зав’язати  (хто)
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний  (хто)
[non] sapere di che morte s’ha a morire
[не] знати, чого чекати
[non] sapere di che morte s’ha a morire
[не] знати, якою смертю помреш
[non] sapere di che morte s’ha a morire
[не] знати, яку кару отримаєш
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)
не знати, чому і як
non sapere dove metter le mani
не знати, до чого братися
non sapere parola
нічогісінько не знати  (про що)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ані клепки в голові  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
в голові клоччя  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму ані ложки  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)