Словосполучення (звороти), що містять слово «non» у категорії «архаїзми»
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові вітер свище  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ума ні з шило нема  (у кого)
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
вийде наверх, як олива на воді
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
крий, ховай погане, а воно таки гляне
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
нема нічого схованого, що б не об’явилося
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
шила в мішку не сховаєш (не втаїш)
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
шило в мішку не втаїться
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
штовхни у стіл ‒ ножиці обізвуться
non si ha che un’anima sola
є тільки одна душа
non si posson fare due cose in un tempo: cantare, e portar la croce
не можна водночас робити двох справ  (не можна співати і нести хрест)
non si può uscire da (qd)
ви не знайдете кращого, ніж (хто)
non si può uscire da (qc)
не можна обійтися без (чого)
non si sente le campane piccole quando suonano le grandi
малих дзвонів не чутно, коли дзвонять великі
non si serra mai una porta che non se n’apra un’altra
коли зачиняються одні двері, відчиняються інші
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
де ще твоє порося, а ти з довбнею носишся (а він з довбнею носиться)
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
з невбитого ведмедя шкури не продавай
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
зеленим вівсом (зеленим житом) не хвалися
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
коли ще та косовиця, а ти вже по сіно їдеш
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
не продавай шкуру з живого ведмедя
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
не хвалися, як ідеш у поле, а хвалися, як ідеш із поля
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
ще не зловив, а вже скубе
non sia superbo chi il suo albero vede fiorire
зеленим вівсом (зеленим житом) не хвалися
non sia superbo chi il suo albero vede fiorire
курчат восени лічать
non so credere
я не хочу вірити
non so se io mi dica
я не впевнений (не впевнена)
non so se io mi dica
я не можу стверджувати
non trametter tempo
не пропускати нагоди
non trovar chi per noi ficchi un ago
не знаходити нікого, хто зробив би тобі послугу
non tutte le volte che si veggono i denti s’ha paura de’ morsi
зуби показують не тільки тоді, коли хочуть укусити
non uscire di (qd)
говорити тільки про (кого)
non veder bene in una impresa
не мати успіху у якійсь справі
non veder [lume] che per gli occhi
немає на світі над  (кого)
non veder lume per la (dalla) fame
голодний, аж кишки сваряться  (хто)
non veder lume per la (dalla) fame
голодний, аж печінки під серце підступають  (хто)
non veder lume per la (dalla) fame
голодний як вовк (як собака, як пес)  (хто)
non veder lume per la (dalla) fame
з голоду аж в очах рябіє  (у кого)
non veder lume per la (dalla) fame
їсти хочеться, аж шкура болить  (кому)
non veder più da una cosa a un’altra
не бачити різниці між двома речами
non vedere più lume
не витрачатися  (про гроші)
non vedere più lume
не тямити себе зі злості
non voler saper più niente de’ fatti di qd
не хотіти й чути  (про кого)
non voler saper più niente de’ fatti di qd
не хотіти мати справи  (з ким)
non voler veder altro
більше не хотіти мати справу  (з ким, чим)
non volerne la vita
висловлювати усі негативні думки про людину після того, як вона вчинила неправильну дію
non volerne la vita
не могти змиритися  (з чим)
non volerne la vita
не хотіти залежати  (від чого)