Словосполучення (звороти), що містять слово «la» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
cogliere il tempo
користуватися з нагоди (з оказії)
col tempo e con la paglia maturano le nespole
на все свій час
col tempo e con la paglia maturano le nespole
прийде врем’ячко ‒ достигне яблучко і само відпаде
col tempo e con la paglia maturano le nespole
прийде година ‒ достигне і калина
col tempo e con la paglia maturano le nespole
усьому свій час
col tempo e con la paglia maturano le nespole
час пече хліб
coll’arco della schiena (della stiena)
з усієї сили
coll’arco della schiena (della stiena)
на всі боки
coll’arco della schiena (della stiena)
на всю силу (снагу)
coll’arco della schiena (della stiena)
скільки сили (снаги)
coll’arco della schiena (della stiena)
чимду́ж
coll’arco della schiena (della stiena)
щоду́ху
coll’arco della schiena (della stiena)
щоси́ли
colmare la misura
вичерпати терпеливість (чию)
colmare la misura
переповнити міру терпіння (чийого)
colmare la misura
переступити (перейти) міру терпеливості (чиєї)
colmare la misura
урвати терпець (кому)
come Dio (come la mamma) l’ha fatta
незаймана дівчина
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
один чорт, що собака, що хорт
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
хоч круть-верть, хоч верть-круть
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
хоч пень об сову, хоч сову об пень, а все сові лихо
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
чи в камінь головою, чи каменем у голову
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
що раз батька по лобі, що два
come la penna getta
аби́як
come la penna getta
недба́ло
come la penna getta
сяк-та́к
come la penna getta
так-ся́к
come la penna getta
як-не́будь
come l’arco soriano che trae agli amici ed ai nemici
такий, як сирійський лук, що стріляє у своїх і чужих без розбору
come se nulla (niente) fosse
любе́нько
come se nulla (niente) fosse
любі́сінько
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) і не було нічого
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) й не він (вона)
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) нічого й не було
come se nulla (niente) fosse
як ніде нічого
com’è vero il sole
небом (богом) свідчуся
com’è vero il sole
присягаюся (заприсягаюся, клянуся) небом (богом)
com’è vero il sole
це щира (щирісінька) правда
comprare la raccolta in erba
ризикувати тим, що маєш, сподіваючись на майбутню вигоду
con il vento in poppa
якнайкращим чином
con la testa nel sacco
безду́мно
con la testa nel sacco
легкова́жно
con la testa nel sacco
необду́мано
con l’andare del tempo
з бігом (з плином) часу
con l’andare del tempo
з часом
con le buone o con le cattive
будь-якими способами (засобами)
con le buone o con le cattive
будь-якою ціною
con le buone o con le cattive
за всяку ціну
con tutto l’essere (con tutto il proprio essere)
усім єством
conciare qd per le feste
всипати бобу (кому)