Словосполучення (звороти), що містять слово «is» у категорії «розмовна мова»
I (or he, she, etc.) could care less
мене (його, її тощо) зовсім не цікавить
I tell you
запевняю тебе
I’m blessed (damned, buggered) if I know
ох, якби ж я знав (знала)
I’m sorry I can’t make the wedding.
Вибач, але я не зможу прийти на весілля.
is that clear?
[тобі] ясно?  (вживається, щоб підкреслити владу мовця)
it is all up with
більше немає надії (для кого)
it is all up with
це кінець [для когось]
It is always murder in the office.
В офісі завжди пекло.
it is beyond me
це понад моє розуміння
It may be difficult to get your head around it.
Тобі може бути складно зрозуміти.
It’s getting so that every time I suggest something he rejects it.
Дійшло до того, що щоразу, коли я щось пропоную, він відмовляє.
it’s time I was moving/we ought to get moving
мені/нам час іти
know what sb is on about
знати своє діло
know what sb is on about
знати толк
leave sb be
залишати в спокої
let’s be honest
подивімося правді у вічі
might-have-been
ймовірна ситуація, яка не сталася
might-have-been
упущена можливість
not as black as one is painted
не такий поганий, як про нього (неї тощо) говорять
not be a happy bunny
не надто весело (кому)
not be short of a bob or two
грошей до смутку (до біса, до чорта, до лиха)  (у кого)
not be short of a bob or two
грошей кури не клюють  (у кого)
not be short of a bob or two
мішок з грішми
not be short of a bob or two
скриня не причиняється (аж скриня тріщить)  (у кого)
not if I can help it
ото ще
not if I can help it
ще чого
not know if one is coming or going
не розуміти, що відбувається
not know if one is coming or going
самому (самій) себе не знати
not know whether one is Arthur or Martha
бути збитим з пантелику
not know whether one is Arthur or Martha
бути спантеличеним
One of my biggest pet peeves is people who waste my time making me wait for them.
Я просто люто ненавиджу людей, які витрачають мій час, змушуючи чекати на них.
Pal, your girlfriend is a keeper!
Друже, тобі треба триматися за свою дівчину!
Pointless arguments are one of my pet hates.
Беззмістовні суперечки ‒ одна з тих речей, які я просто ненавиджу.
She wouldn’t be seen dead dancing in the club.
Та вона ні за що у світі не піде танцювати до клубу.
something is up
щось не так (не те) (уживається, коли відбувається щось небажане)
sth is not the issue
щось не є проблемою
The food was no great shakes.
Їжа була недоброю.
The red colour is in this year.
Цього року в моді червоний колір.
there must be some mistake
мусить бути якась помилка
These sandals are where it’s at.
Ці сандалії зараз дуже модні.
This book is not half bad.
Ця книга цілком пристойна.
This performance was something else.
Цей виступ був просто неймовірний.
Twenty years from now. I knew him when.
Минуло вже двадцять років. Я знав його ще за тих часів.
We met yesterday, and Amanda was all ’I want to quit my job!’
Ми вчора зустрічались, і Аманда весь час торочила, що хоче кинути роботу.
well I never [did]!
виражає здивування чи обурення
What is that stupid idiot saying?
Що цей придурок говорить?
where sb is at
яка чиясь справжня позиція, стан, характер тощо
wouldn’t be seen/caught dead
уживається, щоб сказати, що мовцю дуже не подобається щось
you must be (have to be) joking
ти, певно, жартуєш
you must be (have to be) joking
ти що, жартуєш?