essere alla candela
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
essere alla candela
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
essere alla candela
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
essere alla candela
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
essere alla candela
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
essere alla candela
|
|
уже година життя
(кому)
|
essere alla candela
|
|
час недовгий
(чий)
|
essere alla fame
|
|
жити в злиднях
|
essere alla mano
|
|
бути простою і приємною людиною
|
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
|
|
іти в ногу з добою (з часом)
|
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
|
|
іти з духом часу
|
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
|
|
потрапляти добі (часові)
|
essere alle 23 ore
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
essere alle 23 ore
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
душа лиш на волоску держиться
(в кому / чия)
|
essere alle 23 ore
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кого)
|
essere alle 23 ore
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
essere alle 23 ore
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
на вмерті бути
|
essere alle 23 ore
|
|
на далекій путі стояти
|
essere alle 23 ore
|
|
на ладан дихати
|
essere alle 23 ore
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
на тонку пряде
(хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
essere alle 23 ore
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
essere alle 23 ore
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
essere alle 23 ore
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
essere alle 23 ore
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
уже година життя
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
час недовгий
(чий)
|
essere alle porte
|
|
бути біля в’їзду в місто
|
essere alle porte
|
|
наближа́тися
|
essere alle porte
|
|
під’їжджа́ти
|
essere alle porte
|
|
підхо́дити
|
essere all’ultimo delle forze
|
|
сили зраджують
(кого)
|
essere all’ultimo delle forze
|
|
сили не стає
(у кого)
|
essere ancora nella mente di Dio
|
|
ще не народитися
|
essere (andare) sulla bocca di tutti
|
|
бути в усіх на вустах
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
бути межи (між) двома вогнями
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
бути (опинитися) між молотом і ковадлом
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
і звідси (і так) пече і звідти (і так) гаряче
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
один чорт, що собака, що хорт
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
хоч круть-верть, хоч верть-круть
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
хоч пень об сову, хоч сову об пень, а все сові лихо
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
чи в камінь головою, чи каменем у голову
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
що раз батька по лобі, що два
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
|
|
як у лещатах: і туди гаряче, і сюди боляче
|