Словосполучення (звороти), що містять слово «essere» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
essere agli estremi
тільки (ледве) живий та теплий  (хто)
essere agli estremi
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
essere agli estremi
уже година життя  (кому)
essere agli estremi
час недовгий  (чий)
essere ai piedi
бути під владою (чиєю)
essere ai piedi
захо́плюватися (ким)
essere alla candela
дні полічені (злічені)  (чиї)
essere alla candela
до гробу недалеко  (кому)
essere alla candela
душа лиш на волоску держиться  (в кому / чия)
essere alla candela
душа на плечі (на рамені)  (в кого)
essere alla candela
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
essere alla candela
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
essere alla candela
на вмерті бути
essere alla candela
на далекій путі стояти
essere alla candela
на ладан дихати
essere alla candela
на смертній постелі  (хто)
essere alla candela
на тонку пряде  (хто)
essere alla candela
недовго вже гуляти по світі  (кому)
essere alla candela
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
essere alla candela
сидіти на санях  ([заст.])
essere alla candela
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere alla candela
стояти одною ногою над гробом
essere alla candela
тільки душа в тілі  (у кого)
essere alla candela
тільки (ледве) живий та теплий  (хто)
essere alla candela
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
essere alla candela
уже година життя  (кому)
essere alla candela
час недовгий  (чий)
essere alla fame
жити в злиднях
essere alla mano
бути простою і приємною людиною
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
іти в ногу з добою (з часом)
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
іти з духом часу
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
потрапляти добі (часові)
essere alle 23 ore
дні полічені (злічені)  (чиї)
essere alle 23 ore
до гробу недалеко  (кому)
essere alle 23 ore
душа лиш на волоску держиться  (в кому / чия)
essere alle 23 ore
душа на плечі (на рамені)  (в кого)
essere alle 23 ore
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
essere alle 23 ore
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
essere alle 23 ore
на вмерті бути
essere alle 23 ore
на далекій путі стояти
essere alle 23 ore
на ладан дихати
essere alle 23 ore
на смертній постелі  (хто)
essere alle 23 ore
на тонку пряде  (хто)
essere alle 23 ore
недовго вже гуляти по світі  (кому)
essere alle 23 ore
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
essere alle 23 ore
сидіти на санях  ([заст.])
essere alle 23 ore
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere alle 23 ore
стояти одною ногою над гробом
essere alle 23 ore
тільки душа в тілі  (у кого)
essere alle 23 ore
тільки (ледве) живий та теплий  (хто)