Словосполучення (звороти), що містять слово «della» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
a casa del diavolo
ка́зна-де́
a casa del diavolo
у чорта в зубах
a casa del diavolo
у чорта далеко
a casa del diavolo
у чорта на болоті
a casa del diavolo
у чорта на рогах
a cazzo [di cane]
аби день до вечора
a cazzo [di cane]
на галай-балай
a cazzo [di cane]
п’яте через десяте
a cazzo [di cane]
тяп-ляп (тяп та ляп)
a cazzo [di cane]
через пень-колоду
a far le corbellerie siamo sempre a tempo
подумай, перш ніж ризикувати ‒ наробити дурниць ти завжди встигнеш
a prova di bomba
міцни́й
a prova di bomba
наді́йний
a prova di bomba
переві́рений
a prova di bomba
стійки́й
a tempo di guerra con bugie si governa
як війна шаліє, то закон німіє
a tempo di guerra, ogni cavallo ha soldo
в полі і жук м’ясо
a tempo di guerra, ogni cavallo ha soldo
в степу і хрущ м’ясо
a tempo di guerra, ogni cavallo ha soldo
на безриб’ї (на безвідді) і рак риба
a tempo di guerra, ogni cavallo ha soldo
нема чобіт ‒ взувай постоли
a tutti i costi
будь-якими способами (засобами)
a tutti i costi
будь-якою ціною
a tutti i costi
за всяку ціну
abbaiare al vento / alla luna / alle stelle
кричати марно
abbassare le mani
опускати руки
acqua a (al) molino
даремна (марна, пуста) праця
acqua a (al) molino
змарнований час
acqua versata dopo le tre
брудна вода
acqua versata dopo le tre
поми́ї (мн.)
ad ogni Santo la sua candela
Богу ‒ слава, а попу ‒ шмат сала
adeguarsi ai tempi
іти в ногу з добою (з часом)
adeguarsi ai tempi
іти з духом часу
adeguarsi ai tempi
потрапляти добі (часові)
agli occhi del mondo
на загальну думку
agli occhi del mondo
як усі думають
ai giorni nostri
у наш час
ai giorni nostri
у наші дні
al bambin che non ha denti, freddo fa di tutti i tempi
немовлятам завжди холодно
al buon tempo ognun sa ire
з пшона і дурень каші наварить
al buon tempo ognun sa ire
і дурень каші наварить, аби пшоно та сало (як є з чого, як пшоно є, якби круп дали, була б криниця та водиця)
al tempo che Berta filava
за царя Гороха [як людей було трохи]
al tempo che Berta filava
за царя Тимка (Панька) [як земля була тонка]
al tempo che Berta filava
за царя Хмеля [як людей була (було) жменя]
al tempo dei tempi
в далеку (давню, сиву) давнину
al tempo dei tempi
за давніх-давен
al tempo dei tempi
за старих (стародавніх) часів
al tempo dei tempi
за старожитних часів
al tempo dei tempi
у давні часи
al tempo di re Pipino
за царя Гороха [як людей було трохи]
al tempo di re Pipino
за царя Тимка (Панька) [як земля була тонка]

Будь ласка, вимкніть ваш блокувальник реклами

Adblock logo Adblock logo Adblock logo

Словники та інші матеріали "Kyiv Dictionary" доступні для користувачів безоплатно, проте функціонування сайту вимагає значних ресурсів. Ви можете підтримати нас, просто дозволивши показ реклами у вашому браузері.