Словосполучення (звороти), що містять слово «Ти» у категорії «загальна лексика»
- Як тобі моя квартира? ‒ Клас!
- Come trovi il mio appartamento? ‒ Che figata!
а що б ти на моєму місці зробив (зробила)?
vorrei vedere te al posto mio
Він хотів би з тобою поговорити.
Vorrebbe parlare con te.
Їм потрібен ти ‒ не я.
Vogliono te, non me.
можна тебе (вас) на кілька слів?
una parola
Розумієш, я чесна людина, а тому не можу тобі відповісти.
Vedi, sono un uomo onesto e per questo non ti posso rispondere.
ти б бачив (бачила)
vedessi [che]
Ти бачиш того чоловіка з окулярами? Він уже тиждень шпигує за мною.
Vedi quell’uomo con gli occhiali? Mi ha seguito già da una settimana.
Ти поїдеш з нами у Флоренцію? ‒ Можливо.
Vieni a Firenze con noi? ‒ Chissà!
Ти хотів зі мною поговорити?
Volevi parlare con me?
Ти хочеш продати машину? ‒ Побачимо.
Vuoi vendere la macchina? ‒ Secondo.
Ти хочеш, щоб я пішов з тобою? ‒ Я не впевнена.
Vuoi che t’accompagni? ‒ Non saprei.
ти цього заслужив (заслужила)
ben ti sta
Тобі чаю чи кави?
Vuoi il tè o il caffè?
Усі працюють, поки ти тут стоїш байдикуєш.
Tutti lavorano, e tu stai con le mani in mano. ("Treccani")
Я ‒ це не ти.
Io non sono te.
Я б дуже хотів тебе поцілувати.
Vorrei tanto baciarti.
Я вважаю тебе розумною людиною.
To ritengo una persona intelligente.
Я вже тобі це сказав.
Te l’ho già detto.
Я волів би бути присутнім, коли ти оголосиш про своє одруження.
Preferisco essere presente quando annuncerai il tuo matrimonio.
Я зайду до тебе завтра.
Verrò da te domani.
Я зайду до тебе завтра чи в суботу.
Verrò da te domani o sabato.
Я можу заїхати до тебе о дев’ятій.
Posso venire da te alle nove.
Я мудріший від тебе.
Sono più saggio di te.
Я на тебе розраховую.
Conto su di te.
Я намагався з тобою поговорити, але тебе не було вдома.
Ho tentato di parlare con te, ma non eri a casa.
Я не маю ні найменшого бажання з тобою говорити.
Non ho il minimo desiderio di parlare con te.
Я не можу жити без тебе.
Senza di te non posso stare.
Я не розумію, чого ти хочеш.
Non capisco che [cosa] vuoi.
Я не такий сміливий, як ти.
Sono meno bravo di te.
Я перекладу тобі цього листа, щоб ти міг його краще зрозуміти.
Ti tradurrò questa lettera perché possa capirla meglio.
Я підозрюю, що це ти з’їв пиріг!
Temo che la torta l’abbia mangiata tu!
Я про це знаю стільки ж, скільки й ти.
Ne so quanto te.
Я радий, що ти прийшла.
Sono felice che tu sia venuta.
Я тобі дзвонив, але тебе не було вдома.
Ti avevo telefonato, ma non eri a casa.
Я тобі зателефоную. Або краще сам прийду.
Ti telefonerò; cioè, verrò io personalmente ("Treccani").
Я тобі це кажу як друг.
Te lo dico come amico.
Я це зробив, щоб тобі допомогти.
L’ho fatto per aituarti.
я це тобі гарантую
te l’assicuro
Я чекатиму тут, доки ти не повернешся.
Aspetterò qui finche non ritorni.
як мені (тобі тощо) здається краще
a mio (a tuo ecc.) volere
Як ти міг таке зробити?
Come hai potuto fare una cosa simile?
Як тобі відомо, я більше не працюю на "Фіаті".
Come tu sai, non lavoro più alla Fiat.
Якби ж ти мене попередив!
Se almeno mi avessi avvertito!
Якби я був знав, то не залишив би тебе саму.
Ad averlo saputo non ti avrei lasciata sola.
Який же ти добрий!
Come sei buono!
Якщо в тебе видасться вільна година, заходь до мене в офіс.
Se ti presenta un’ora libera, vieni nel mio ufficio.
Якщо ти не впораєшся сам, то ми приїдемо тобі допомогти.
Se non ce la farai da solo, allora verremo a darti una mano.
Якщо ти хочеш про це знати, я тобі розкажу те, що мені відомо.
Giacché voui saperlo, ti dirò questo che ne so io.
Якщо ти цього хочеш, я тобі все розповім.
Posto che lo voglia, ti dirò tutto.