Словосполучення (звороти), що містять слово «Ти» у категорії «загальна лексика»
А ти де тоді був?
E tu dov’eri allora?
А ця мені каже: «Ти мусиш помити посуд!»
E la cosa mi dice: “Devi lavare i piatti!”
Він прийшов з тобою поговорити.
È venuto per parlarti.
Він тільки зветься другом. Від нього не дочекаєшся допомоги, коли вона тобі знадобиться.
È amico solo di nome. Non ti aiuterà quando ne avrai bisogno.
Де ти в біса був?
Dove cavolo sei stato?
Де ти в біса був?
Dove cazzo sei stato?
Де ти навчився так гарно грати?
Dove hai imparato a suonare così bene?
Дивися, щоб його слова тебе не обдурили.
Guarda di non farti ingannare dalle sue parole.
Дякую, що ти розділив зі мною мій сум.
Grazie di aver vissuto la mia tristezza con me.
З тобою було просто працювати.
Fu facile lavorare con te.
За п’ятнадцять хвилин буду в тебе.
Fra quindici minuti sono da te.
Куди ти йдеш?
Dove vai?
Нам час іти. Ти повинен завершувати свою промову.
È l’ora di andare. Devi abbreviare il tuo discorso.
Опиши мені місто, у якому ти народився.
Dimmi com’era la città nella quale sei nato.
Подобається це тобі чи ні...
E che ti piaccia, e che non ti piaccia...
робити все, що від тебе залежить
fare tutto ciò che è in proprio potere
Скажи мені одну річ: хто подарував тобі ці сережки?
Dimmi una cosa: chi ti ha regalato questi orecchini?
Ти вже вибрала сумочку? ‒ Так, візьму меншу.
Hai scelto la borsa? ‒ Sì, prendo quella piccola.
Ти вже закінчив роботу, яку я тобі довірив?
Hai già finito il lavoro che ti avevo affidato?
Ти вже знайшов скарб. Цього досить, ходімо звідси!
Hai già trovato il tesoro. Tanto basti, andiamocene!
Ти вже купив Марті подарунок на день народження? Наступної суботи вона влаштовує свято у себе вдома.
Hai già comprato il regalo di compleanno per Marta? Il sabato prossimo darà la festa a casa sua.
Ти вирішив? Ідеш чи залишаєшся?
Hai deciso? Stai o vai? ("Grande Dizionario Hoepli Italiano di Aldo Gabrielli")
Ти відповіси мені за всі образи!
Dovrai rispondermi di tutte le tue offese!
Ти все вивчив (вивчила)?
Hai imparato tutto?
Ти добре зробив, що їй допоміг.
Hai fatto bene ad aiutarla.
Ти ж узяв гроші, правда?
Hai preso i soldi, vero?
Ти зробив протилежне від того, що повинен був зробити.
Hai fatto il rovescio di quello che dovevi fare.
Ти й справді намалював цей портрет? Та ти майже Караваджо!
Hai davvero dipinto questo ritratto? Sei un piccolo Caravaggio!
Ти кому-небудь розповідав про те, що бачив?
Hai parlato a qualcuno di quello che avevi visto?
Ти купив лише кілограм яблук?
Hai comprato soltanto un chilo di mele?
ти мусиш (ви мусите) знати
hai (avete) da sapere
Ти одержала повідомлення від нашого викладача?
Hai ricevuto il messaggio dal nostro professore?
Ти сказав навіть більше ніж треба.
Hai detto anche troppo.
ти тільки поглянь
guarda che roba!
Ти узяв засіб для засмаги?
Hai preso l’abbronzante?
Ти чула новину? Брат Анни став мером Рима!
Hai sentito la notizia? Il fratello di Anna è finito sindaco di Roma!
То що там, ти йдеш?
E allora, tu vieni?
тобі (вам) слід знати
hai (avete) da sapere
Тобі пора їй зателефонувати.
È tempo che tu le telefoni.
Тобі слід було б ретельніше готуватися до іспитів.
Dovresti prepararti più assiduamente agli esami.
Це вже втретє я тебе бачу сьогодні увечері.
È già la terza volta che ti vedo stasera.
це з нею тобі треба говорити
è a lei che devi parlare
Це значно складніше, ніж ти думаєш.
È molto più difficile di quel che tu non pensi ("Lo Zingarelli").
Чи в тебе очі позизіли, що ти нічого не бачиш?
Hai certi occhi guerci!
чи [ти] ба
guarda
чи [ти] ба
guarda che roba!
чи [ти] ба
guarda guarda!
чи [ти] ба
guarda tu! ([inf.] guarda te!)
чи [ти] ба
guarda un po’!
Чого ти хочеш досягти цими словами?
Dove vuoi riuscire con queste parole?