cantarla chiara e tonda
|
|
відкрито висловлювати свою позицію
(щодо кого- або чого-небудь)
|
di Befana, la rapa è vana
|
|
після Богоявлення ріпа стає несмачна
|
discernere bianco e bruno
|
|
уміти відрізняти хороше від поганого, правду від неправди тощо
|
la speranza è l’ultima a morire
|
|
допоки є життя, є надія
|
non c’è anima viva
|
|
[немає] ні (й) душі
|
non è tutto oro ciò che luccica
|
|
не все те золото, що блищить
|
non saper a quanti dì è san Biagio
|
|
тямити, як свиня в апельсинах
|
passando il male, sperando il bene, passa la vita e la morte viene
|
|
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
|
rose e fiori
|
|
раз плюнути
|
rose e fiori
|
|
як з гори котитися (бігти)
|
rose e fiori
|
|
як собаці (Сіркові, Сірку) муху з’їсти
|
salvare capra e cavoli
|
|
і вовки ситі, і кози цілі
|
salvare capra e cavoli
|
|
і кози ситі, і сіно ціле
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
добре знатися на чомусь
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
з клепкою в голові
(хто)
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
мати голову на плечах (на в’язах)
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
мати лій (олію) в голові
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
мати розум в голові
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
не в тім’я битий
(хто)
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
не ликом шитий
(хто)
|
sapere a quanti dì è san Biagio
|
|
не цвяшком (не гвіздком) у тім’я битий
(хто)
|
sapere per chiaro e per confesso
|
|
усі знають
|
sapere per chiaro e per confesso
|
|
усім відомо
|
sapere per chiaro e per confesso
|
|
це ясно як [божий] день
|
sapere qc per filo e per segno
|
|
знати від а до я (від початку до кінця)
(що)
|
sapere qc per filo e per segno
|
|
знати напам’ять (досконало)
(що)
|
sapere qc per filo e per segno
|
|
знати як отченаш
(що)
|
sapere vita, morte e miracoli
|
|
знати уздовж і впоперек
(кого)
|
sapere vita, morte e miracoli
|
|
знати як облупленого
(кого)
|
sapere vita, morte e miracoli
|
|
знати як облуплену овечку
(кого)
|
sapere vita, morte e miracoli
|
|
знати як свої п’ять пальців (пучок)
(кого)
|
sapere vita, morte e miracoli
|
|
знати як свої старі чоботи (як чоботи на своїх ногах)
(кого)
|
se la canta e se la suona
|
|
сам п’ю, сам гуляю, сам стелюся, сам лягаю
|
se ti (vi) è cara la vita
|
|
якщо тобі (вам) дороге життя
|
s’intende acqua e non tempesta
|
|
у всьому надмір (надмірність) шкодить
|
s’intende acqua e non tempesta
|
|
що надто, то вадко
|
spiegare il perché e il [per] come
|
|
пояснювати все детально
|
tempo e fantasia si varia spesso
|
|
погода і примхи часто змінюються
|
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
|
|
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
|
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare
|
|
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
|
tutt’anima e cuore
|
|
серцем і душею відданий
(кому, чому)
|
tutto è bene che riesce bene
|
|
усе добре, що добрий кінець має
|
tutto è bene che riesce bene
|
|
усе добре, що на добре виходить
|
tutto e subito
|
|
все і відразу
|
una ne fa e cento (o una) ne pensa
|
|
він (вона) постійно щось замишляє
|
uniti per la vita e per la morte
|
|
навіки разом
|
uniti per la vita e per la morte
|
|
разом за життя і після смерті
|
uniti per la vita e per la morte
|
|
разом і в радості, і в горі
|
uscire dalla porta e rientrare dalla finestra
|
|
новими шляхами повертатися до колишньої ролі
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
|
пройшов мідні труби і чортові зуби
(хто)
|