Phrases that contain the word "як" in the category "idioms"
бідний (голий) як церковна (руда) миша
gueux comme un rat (d’église)
більш як півкопи лиха не буде
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
благословенна рука, яка дає
la main qui donne est au-dessus de celle qui reçoit
бути як баран в книзі
ignorer un traître mot d’une chose
бути як баран в книзі
ignorer/ne pas savoir le premier mot d’une chose
вільний як птах
libre comme un oiseau
гість перший день ‒ золото, другий день ‒ срібло, третій день, як мідь, ‒ збирай торбу та їдь
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість перший день ‒ золото, другий день ‒ срібло, третій день, як мідь, ‒ збирай торбу та їдь
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гість, як і риба, недовго свіжим лишається
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість, як і риба, недовго свіжим лишається
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
голова ‒ як казан, а розуму ‒ ні ложки
grosse tête, peu de sens
дощ як з відра
la pluie tombe à seaux
дощ як з відра
la pluie tombe à verse
дощ як з відра
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з луба
la pluie tombe à seaux
дощ як з луба
la pluie tombe à verse
дощ як з луба
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з цебра
la pluie tombe à seaux
дощ як з цебра
la pluie tombe à verse
дощ як з цебра
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à seaux
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à verse
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à/par torrents
засідати як кіт на мишу
guetter sa proie comme un chat guette la souris
злий, як вовк
malin/méchant comme un singe
злий, як вовк
méchant comme la gale/grêle
злий, як гадюка
malin/méchant comme un singe
злий, як гадюка
méchant comme la gale/grêle
злий, як звір
malin/méchant comme un singe
злий, як звір
méchant comme la gale/grêle
злий, як зінське щеня
malin/méchant comme un singe
злий, як зінське щеня
méchant comme la gale/grêle
злий, як собака
malin/méchant comme un singe
злий, як собака
méchant comme la gale/grêle
злий, як тигр
malin/méchant comme un singe
злий, як тигр
méchant comme la gale/grêle
їсти як свиня
manger comme un cochon
краще синиця в жмені, як голуб у стрісі
il vaut mieux tenir que courir
краще синиця в жмені, як голуб у стрісі
le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole
кричати/верещати/галасувати як недорізаний
gueuler comme un putois
на Юрія, як рак свисне
la semaine des quatre ([arch.] trois) jeudis
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
ноги як сірники
jambes de coq/de cotrets
ноги як сірники
jambes de/en fuseau
ноги як у чаплі
jambes d’échassier
ноги як у чаплі
jambes en échalas
оббілувати як білку
manger/tondre la laine sur le dos  (à qqn)
обдерти як барана
manger/tondre la laine sur le dos  (à qqn)
обібрати як липку
manger/tondre la laine sur le dos  (à qqn)