les maladies viennent à cheval et s’en retournent à pied
|
|
відходить лихо пішки, а приїздить верхи
|
les maladies viennent à cheval et s’en retournent à pied
|
|
лихо до нас біжить бігом, а від нас навкарачки
|
les murs ont des oreilles
|
|
і стіни мають вуха
|
les yeux sont le miroir de l’âme
|
|
очі ‒ дзеркало душі
|
lever l’étendard de la révolte
|
|
бунтува́тися
|
lever l’étendard de la révolte
|
|
ворохо́битися
|
lever l’étendard de la révolte
|
|
збу́рюватися
|
lever l’étendard de la révolte
|
|
колоти́тися
|
l’œil de la fermière engraisse le veau
|
|
всякий двір хазяйським оком держиться
|
l’œil de la fermière engraisse le veau
|
|
своя рука ‒ владика
|
l’œil de la fermière engraisse le veau
|
|
хазяйське око товар живить
|
l’oiseau est sorti de la cage
|
|
пташка вилетіла з клітки
(про злочинця, який втік)
|
manier la brosse à reluire
|
|
в очі світити
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
кади́ти
(кого)
|
manier la brosse à reluire
|
|
лестити у живі очі
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
мастити словами
(кого)
|
manier la brosse à reluire
|
|
підли́зуватися
(до кого)
|
manier la brosse à reluire
|
|
стели́ти
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
язиком мастити
(кого)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
бути приблизно одного віку
(з ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
гнати(ся) (йти, ходити) слідком
(за ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
на п’яти наступати
(кому)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
назирці йти (ходити)
(за ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
не відставати від когось
(за багатством, успіхом тощо)
|
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
|
|
стати до шлюбу з дівчиною
|
mettre à prix la tête
|
|
оцінити голову
(чию)
|
mettre à prix la tête
|
|
призначити ціну за голову
(чию)
|
mettre à qqn le mousquet sur l’épaule
|
|
віддати в солдати
|
mettre la cognée au pied de la racine
|
|
братися за справу засукавши рукава
|
mettre la cognée au pied de la racine
|
|
енергійно приступати до справи
|
mettre la cognée au pied de l’arbre
|
|
братися за справу засукавши рукава
|
mettre la cognée au pied de l’arbre
|
|
енергійно приступати до справи
|
mettre la main à la pâte
|
|
докинути свою лепту
|
mettre la main à la pâte
|
|
самому братися за роботу
|
mettre la main à la plume
|
|
взятися за перо
|
mettre la main à l’œuvre
|
|
докинути свою лепту
|
mettre la main à l’ouvrage
|
|
докинути свою лепту
|
mettre la main au panier
|
|
пестити сідниці
(кому)
|
mettre la patience de quelqu’un à rude épreuve
|
|
випробовувати терпіння на міцність
(чиє)
|
mettre la raison de son côté
|
|
виправдо́вуватися
|
mettre la raison de son côté
|
|
домагатись справедливості
|
mettre la tête de qqn à prix
|
|
оцінити голову
(чию)
|
mettre la tête de qqn à prix
|
|
призначити ціну за голову
(чию)
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
багато працювати
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
віддаватися роботі
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
добре працювати
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
завзято братися до роботи
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
працювати із запалом
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
ставитись до справи з любов’ю
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
сумлінно ставитись до роботи
|