Словосполучення (звороти), що містять слово «ne» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
ne lui fais pas confiance, il cache qqch dans son dos
не вір йому, він щось ховає за спиною
ne me fendez pas la tête
перестаньте молоти язиком
ne me fendez pas la tête
перестаньте шуміти
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
далеко куцому до зайця
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
і в слід не ступить кому  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
і до колін (до п’ят) не сягне кому  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
і нігтя не вартий чийого  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не вартий з чийого сліду води напитися  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не гідний з ким до пари стати  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не гідний кому пити дати  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не годен кому до п’ят досягнути  (хто)
ne pas aller (arriver, venir) à la cheville de qqn
не годен у слід (у)ступити кому  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
далеко куцому до зайця
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
і в слід не ступить кому  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
і до колін (до п’ят) не сягне кому  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
і нігтя не вартий  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не вартий з чийого сліду води напитися  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не гідний з ким до пари стати  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не гідний кому пити дати  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не годен кому до п’ят досягнути  (хто)
ne pas arriver (venir) au talon de qqn
не годен у слід (у)ступити кому  (хто)
ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer
виплакати (проплакати, сплакати) очі
ne pas avoir d’âge
не старіти
ne pas avoir d’oreille
ведмідь/бик/слон на вухо наступив
ne pas avoir les mains nettes
бути нечистим на руку
ne pas avoir les yeux dans sa poche
все бачити та помічати
ne pas avoir les yeux dans sa poche
не випускати з очей
ne pas avoir les yeux dans sa poche
нічого не проґавити
ne pas avoir son esprit dans sa poche
не вміти приховувати свої думки
ne pas avoir un kopeck
не мати й копійки (шеляга, гроша, шага)
ne pas bouger un orteil
і пальцем не ворухнути
ne pas connaître ni des lèvres ni des dents
і у вічі не бачити
ne pas desserrer la bouche
затято мовчати
ne pas desserrer la bouche
не мовити і слова
ne pas desserrer la bouche
не розтулити рота
ne pas desserrer la bouche
справляти мовчанку
ne pas desserrer le gosier
затято мовчати
ne pas desserrer le gosier
не мовити і слова
ne pas desserrer le gosier
не розтулити рота
ne pas desserrer le gosier
справляти мовчанку
ne pas desserrer les dents
затято мовчати
ne pas desserrer les dents
не мовити і слова
ne pas desserrer les dents
не розтулити рота
ne pas desserrer les dents
справляти мовчанку
ne pas desserrer les lèvres
затято мовчати
ne pas desserrer les lèvres
не мовити і слова
ne pas desserrer les lèvres
не розтулити рота
ne pas desserrer les lèvres
справляти мовчанку
ne pas desserrer les mâchoires
затято мовчати
ne pas desserrer les mâchoires
не мовити і слова