acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
|
|
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
|
come più si vede, manco si crede
|
|
чим більше бачиш, тим менше віриш
(досвідчена людина нічого не бере на віру)
|
il tempo scuopre la verità
|
|
час робить таємне відомим
|
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi
|
|
хороша жінка не має ні очей, ні вух
(робить вигляд, що не помічає брехні)
|
le cose non sono come sono, ma come si vedono
|
|
усе не так, як є, а так, як здається
|
le donne arrivano i pazzi e i savi
|
|
жінки захоплюють як дурних, так і розумних
|
le donne dicono sempre il vero; ma non lo dicono tutto intero
|
|
жінки завжди кажуть правду, але не завжди повністю
|
le donne hanno un punto più del diavolo
|
|
жінки роблять більше лиха, ніж сам дідько
|
l’unione fa la forza
|
|
гуртом і чорта побореш
|
l’unione fa la forza
|
|
дружній череді вовк не страшний
|
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
|
|
друзі пізнаються в біді
|
non c’è cosa che si vendichi più del tempo
|
|
ніщо не мстить сильніше, ніж час
|
non si muove foglia che Dio non voglia
|
|
без Божої волі й волос з голови не спаде
|
non si muove foglia che Dio non voglia
|
|
не родить рілля, але Божа воля
|
non si vive di solo pane
|
|
не самим хлібом живі будемо
|
non tutte le volte che si veggono i denti s’ha paura de’ morsi
|
|
зуби показують не тільки тоді, коли хочуть укусити
|
o la va o la spacca
|
|
або виграв, або програв
|
o la va o la spacca
|
|
або добути, або дома не бути
|
o la va o la spacca
|
|
або пан, або пропав
|
o la va o la spacca
|
|
куць виграв, куць програв
|
o la va o la spacca
|
|
хоч виграв, хоч програв
|
o la va o la spacca
|
|
хоч пан, хоч пропав
|
o la va o la spacca
|
|
чи пан, чи пропав
|
ognuno la vuole a suo modo, chi la vuol cruda e chi la vuol cotta
|
|
кожен Івась має свій лас
|
ognuno per sé e Dio per tutti
|
|
кожен за себе, а Бог за всіх
|
ognuno per sé e Dio per tutti
|
|
святився б гурток, коли б не чортова ззіжа
|
passata la festa, gabbato lo santo
|
|
казала, дам цибулі, та дала дулі
|
passata la festa, gabbato lo santo
|
|
обіцяв бичка, а дав патичка
|
passata la festa, gabbato lo santo
|
|
обіцяв пан кожух, та слово його тепле
|
passata la festa, gabbato lo santo
|
|
як свято минуло, про святого забули
|
per San Sebastiano, sali il monte e guarda il piano: se vedi molto, spera poco; se vedi poco, spera assai
|
|
на Святого Себастьяна зійди на гору і подивись звідти: якщо видно далеко, урожай буде поганим; якщо не видно ‒ навпаки
(20 січня)
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
кіт ‒ спати, а миші ‒ танцювати
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
кіт за пліт, а миші в танець
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
|
чують миші, що кота нема дома
|
quando la donna folleggia, la fante donneggia
|
|
дурною господинею служниця верховодить
|
quando vedi la nespola e tu piangi, che l’è l’ultima frutta che tu mangi
|
|
коли достигла мушмула, це значить, що скоро прийде зима
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
взявся до діла, то й роби
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
засунув шию в ярмо, то й вези (то й тягни, то треба й везти, то треба й тягти)
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
коли взявся, то вези до краю
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
коли взявсь за гуж, не кажи, що не дуж
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
коли запрігся, то й тягни (то й вези)
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
не дуж ‒ не берись за гуж
|
quand’uno è (quando si è) in ballo, bisogna ballare
|
|
сидиш у ряду, то й тягни біду
|
quanto più si vede, e meno si crede
|
|
чим більше бачиш, тим менше віриш
(досвідчена людина нічого не бере на віру)
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
se donna vuol, tutto la puol
|
|
маючи бажання, жінка може все
|
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
|
|
без грошей чоловік не хороший
|
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
|
|
чим бідніший, тим бридкіший
|
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa
|
|
не суди про заможність з одягу
|